Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты

Тут можно читать онлайн Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты краткое содержание

Бунтарь без невесты - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Героине романа Теодоре достается в наследство от провинциальной тетушки старинный запущенный дом. Завещание, однако, составлено более чем странно: дом должен перейти к племяннице, а деньги на его реставрацию оставлены весьма строптивому молодому человеку, пользующемуся в городке дурной славой. Тея оказывается в нелегкой ситуации…

Бунтарь без невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бунтарь без невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— До перил, смотрю, у тебя дело пока не дошло.

Она взяла у него из рук протянутую чашку кофе.

— Доброе утро, Дэймон. Мило с твоей стороны заскочить ко мне для приготовления завтрака. Или просто делишки поблизости?

Выражение лица Дэймона смягчилось.

— «Делишки поблизости»? — хрипло проговорил он. — Хм, если бы я знал, что ты сегодня в настроении, не стал бы томиться в холле, — Дэймон дотронулся до ее подбородка. — Как только дозреешь, Преббл, дай мне знать. Так и быть, постараюсь втиснуть тебя в свой график.

До чего же приятно прикосновение его руки к коже… Тея почувствовала, как теплая волна разливается по всему телу.

— Ты такой смешной, Дэймон.

— Не думаю, что многие разделяют это мнение. — Его взгляд продолжал блуждать по ее лицу, пока улыбка не сменилась хмурым выражением. — Ты сегодня выглядишь ужасно, Преббл.

— Спасибо за комплимент. — Тея увернулась от его руки.

— Чем ты занималась всю ночь? Неужели мечтала обо мне?

Тея сделала еще один глоток кофе в надежде, что прояснится голова.

— Не желая тешить твое самолюбие, сообщу, что предпочла твое общество более важному делу. — Она рассказала ему о своей договоренности посылать аудиторские заключения по электронной почте.

Морщины на лбу Дэймона сделались еще глубже.

— Ты думаешь, что сможешь долго продержаться в таком ритме? Работать по ночам, а днем участвовать в ремонте? Ты сошла с ума, Преббл! Ты заболеешь или поранишься каким-нибудь инструментом.

— Как приятно, что ты волнуешься обо мне, — произнесла Тея, чуть не замурлыкав. — Итак, скажешь ты наконец, что принесло тебя ко мне в такую рань?

Еще раз смерив ее долгим взглядом, Дэймон пожал плечами и наклонился, чтобы поднять с земли какое-то тяжелое хитроумное приспособление.

— Я принес выпарной аппарат. Если помнишь, я обещал, что занесу утром.

— Не думала, что «утром» — значит, на рассвете.

Дэймон закатил глаза.

— Да, именно так и Дора называла десять утра.

Откинув назад выбившийся из нетугого хвостика локон, Тея возразила:

— Не надо обобщать, пожалуйста. Это единственное место, где мне разрешалось поспать вволю. Отец всегда призывал к подъему с солнцем.

Дэймон рассмеялся.

— Дора не видела рассвета лет эдак пятьдесят. Я именно потому и установил все эти лампочки на лестницах. Она любила поработать ночью.

— Ты столько сделал для нее! Хорошо, что ты был с ней.

Его глаза потемнели, как обычно, когда он хотел спрятать свои эмоции.

— Мы многое сделали друг для друга. Пустое занятие — думать о том, кто для кого сделал больше, — он пожал плечом. — В конце концов, мы же были друзьями.

— А как началась ваша дружба?

— Я пришел сюда как-то раз со школьным приятелем. — Дэймон смотрел в пространство. — У нее в доме всегда было полно детей, вплоть до самой смерти. Мой приятель сказал, что я хорошо мастерю и смогу починить шатающуюся ступеньку на ее крыльце. — Он улыбнулся, вспоминая те давно ушедшие годы. — Она искусно восстанавливала антикварную мебель, но на окружавшие ее вещи не обращала никакого внимания.

Дэймон никогда еще не говорил с Теей так умиротворенно. Ей оставалось только молиться, чтобы он не прервался.

— Итак, ты починил ступеньку, она угостила тебя молочком с печеньем, и ты понял, что это гораздо лучше, чем баловаться марихуаной…

— Ничего подобного, все было не так, Преббл, — прервал ее Дэймон, не переставая улыбаться.

— Ты имеешь в виду, что все было не так просто.

— Да, — согласился Дэймон. — Но кое-что ты описала правильно. — Бросив на нее оценивающий взгляд, словно решая, можно ли ей доверять, он добавил: — А ты знаешь, что однажды Дора курила марихуану вместе со мной?

— Дора? — вскричала Тея, готовая услышать о своей тете все что угодно, но только не это. — Не может быть, я не верю!

— Может. Она хотела показать мне, насколько люди тупеют из-за этого.

— Ну и как, сработало?

— Да, когда мы перестали смеяться. Но сработало совсем не так, как рассчитывала Дора. Она мне показалась не тупой, а… забавной. Ну разве не забавно, когда едва знакомая пожилая женщина настолько хочет помочь тебе, что даже не боится быть арестованной? Это было…

— Прозрение? — помогла Тея.

— Мягко сказано, — кивнул Дэймон. — В любом случае Дора сделала для меня намного больше, чем я для нее. Всю жизнь было именно так, как в тот первый раз: я починил ей ступеньку, а она «починила» мою жизнь. Неравно, скажешь ты?

Тея отрицательно покачала головой.

— Нет, не скажу. Дора любила тебя и не вела подсчета.

— Да, — тихо произнес Дэймон. — Она была одна такая в городе.

Дэймон смотрел на Тею отрешенным взглядом, словно забыв о ее присутствии.

— Одна, которая не вела подсчета, или одна, которая любила тебя, Дэймон? — не удержалась Тея.

— И то и другое, — кратко ответил Дэймон.

Спрыгнув с перил, он подошел к краю крыльца и устремил свой взгляд на озеро и горы. Вид, принадлежавший Доре. Тея заметила напряжение в его сильной спине и возвращающуюся недоверчивость.

— Что же ты натворил, если весь город так строго судит тебя? — Тея встала и тихо подошла к нему.

— Ничего, — процедил он. — На мне поставили крест, как только я появился на свет. Моя мать была приходящей работницей на ферме у отца. Родив ему ребенка, она оставила меня на ферме и лишь изредка навещала. Отец был в страшном гневе.

У Теи защемило сердце, когда она представила себе ребенка, растущего без матери. Вспомнились собственные чувства, вызванные разводом родителей. Но по крайней мере она всегда знала, где ее мать, могла написать ей, увидеться с ней. Неудивительно, что Дора так быстро и крепко привязалась к несчастному мальчику.

— Дэймон, прости меня.

— Ничего. — Он продолжал стоять спиной к ней, скрестив руки на груди. — Зато у меня была твоя тетя. Когда я познакомился с ней, отец вообще перестал обращать на меня внимание. Поэтому я почти поселился у Доры.

— А почему ты не поселился у нее по-настоящему?

— Старик был злобным, но не глупым. Не мог же он отпустить с фермы бесплатного помощника.

— Он до сих пор живет в Пайн-Бьюте? Ты часто видишься с ним?

— Вижусь с ним? Ты что, смеешься? Я не видел его пять… шесть лет. А зачем?

— Дэймон! — осуждающе воскликнула Тея. — Он же твой родной отец!

— Только избавь меня, пожалуйста, от этих слезных рассуждений о родной крови, Преббл, — резко ответил Дэймон. — Он просто зачал меня, и все. — Ярость появилась на его лице. — Ты знаешь, почему старик перестал меня бить? — Он взглянул на нее так, словно она вытягивала из него эти признания против его воли. — По единственной причине: я вырос и стал сильнее его. Этот ублюдок рассудил, что ему будет не очень приятно, если ремень в руки возьму я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Ли читать все книги автора по порядку

Кэтрин Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бунтарь без невесты отзывы


Отзывы читателей о книге Бунтарь без невесты, автор: Кэтрин Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x