Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь
- Название:Дом, где поселилась любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь краткое содержание
Сэм Бредли — подающий надежды молодой лондонский архитектор. Все вроде у него хорошо — и интересная работа, и богатые друзья, и роскошная квартира, но почему его так тянет на старую полуразрушенную ферму? Там почти в первобытных условиях трудится чудесная девушка Джемайма...
Дом, где поселилась любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ладно, как получится.
Она наполнила первое ведро, поставила его на землю, повернулась за вторым.
И тут заметила лису, крадущуюся вдоль противоположного берега к курятнику.
— Эй, проваливай! Не трогай моих кур! — закричала она.
Лиса вздрогнула, подняла голову, посмотрела на девушку и растворилась в сумерках. Джемайма покачала головой. Голодная, бедняжка. Может, ей надо кормить детенышей, хотя это не оправдание, чтобы воровать ее цыплят.
Она рассеянно повернулась за вторым ведром — и оступилась: нога попала не на твердую дорожку, а в жидкую грязь, прикрытую ледяной коркой. К своему ужасу, она почувствовала, что скользит вниз, к воде.
— Сэм! — закричала она, и в ту же минуту ее ноги погрузились в ледяную воду. Она взвизгнула, попыталась сохранить равновесие, но течение было слишком сильным. Почва ушла у нее из-под ног. В последнюю секунду ей удалось вцепиться пальцами в каменную ступеньку.
Она попыталась снова крикнуть, но холодный воздух словно сковал легкие, и единственное, что она ощущала, был ужас, оттого что жадный поток неумолимо тащил ее вниз...
* * *
— Джем?
Сэм выключил мотор и прислушался. Тишина. Он был уверен, что слышал крик.
— Джем? — Он выпрямился и направился во двор, продолжая звать Джемайму, но ответа не было. Может, она пошла в кухню?
Нет... В кухне было темно, оттуда доносился лай собак.
Странно.
Он заглянул в сарай для молодняка, но и там ее не было. Потом решил спуститься к речке. Никого, но ведра стоят на берегу. Что случилось? Он снова подал голос.
Неужели это ее голос? Тихий звук, скорее стон, чем крик, идущий от...
— О господи... — пробормотал он и бросился вниз, к берегу.
Ее синие от холода пальцы вцепились в ступеньку так крепко, что он еле сумел их разжать. Ее тело лежало в воде почти горизонтально, и течение колыхало его, словно водоросли.
Вне себя от страха, он опустился на колени и потянулся к ней.
— Я тебя держу! — крикнул он, ухватил ее за шею и вытащил из воды.
Джемайма тяжело привалилась к его груди, ледяные струи стекали с нее на него, и он сам чуть не задохнулся от холода.
— Сэм? — беззвучно прошептала она. Его руки непроизвольно сжались.
— Боже мой, Джемайма, как это случилось? Ты могла погибнуть!
— Я упала, — послышался слабый ответ.
Ее тело сотрясала мелкая дрожь от пережитого шока и холода. Сэм подхватил ее на руки и с усилием поднялся.
— Тебе надо поскорее согреться, — пробормотал он. — Держись крепче.
Он внес ее в кухню, опустил на кресло возле камина и запер собак в гостиной, чтобы не путались под ногами. Потом скинул куртку, закатал рукава и принялся снимать с нее промокшую одежду.
Она вся посинела от холода — в буквальном смысле. Он схватил полотенце с каминной решетки, завернул ее в него, поднял на ноги, чтобы она могла стянуть узкие джинсы.
— Х-х-холодно, — прошептала она, продолжая дрожать всем телом.
Сэм кинулся наверх, стащил с ее кровати покрывало, захватил несколько полотенец и снова сбежал вниз.
О переохлаждении он почти ничего не знал, но в одном был уверен: ей необходимо как следует согреться, а для этого нужно высохнуть. Она сидела, закутавшись в покрывало, а он растирал полотенцами ее руки и ноги, покрытые мурашками.
Губы у нее посерели, лицо было белым как мел, и Сэму стало не по себе.
— Я вызову «скорую».
— Не надо... Я в порядке, — слабым голосом произнесла девушка. — Просто... обними меня.
Он секунду поколебался, потом снял через голову свитер, скинул джинсы и расстелил покрывало на полу перед огнем. Потом опустил Джемайму на покрывало, лег сам, привлек ее к себе, укрылся одеялом.
Джемайма была как лед. Ее плоть словно окоченела, спина казалась ледяной по сравнению с его теплой грудью. Он глубоко вздохнул и решительным жестом прижал ее к своему телу. Она издала тихий стон, теснее прижимаясь к нему, и он переплел своими ногами ее ноги, обхватил руками мягкий изгиб ее живота и стал ждать, когда дрожь, пронизывающая ее тело, утихнет...
Наконец — казалось, прошла целая вечность — она немного расслабилась, только изредка судорога пробегала по ее телу, и он потянулся, взял подушку с кресла и подложил ей под голову, чтобы было удобнее.
— Не уходи, — шепнула она.
— И не собираюсь.
Она опять привалилась к нему со вздохом облегчения, и он разжал пальцы. Рука, на которой она лежала, немного затекла, и он сдвинул ее повыше, согнув в локте, чтобы гладить Джемайму по волосам. Другой рукой обнял за талию.
Подумать только, ведь он мог ее потерять! Если бы не услышал крик, если бы появился у речки на несколько минут позже...
От этой мысли ему стало дурно, и его пальцы непроизвольно сжались.
— Сэм?
— Все в порядке. Ты как?
— М-м... Спать хочу.
— Поспи. Я с тобой.
Она заснула почти мгновенно, дыхание стало ровным и глубоким, тело согрелось и расслабилось. Он тоже закрыл глаза, напряжение отпустило его. Всего несколько минут, пообещал он себе. Еще чуть-чуть...
Джемайма проснулась от ощущения, что ей жарко. Что-то горячее грело ее сзади, от шеи до лодыжек, и еще что-то, не менее жаркое и тяжелое, обвивалось вокруг груди.
Рука Сэма, его тело — вот что согревает ее!
Если бы не он, я бы умерла, мелькнула отчетливая мысль — и дрожь пронзила ее с головы до ног. Она слегка подвинулась, и его рука сжалась крепче, пальцы сомкнулись вокруг груди. Она осторожно отвела его руку, сожалея об этом, и попыталась высвободиться, но он отнял у нее свою руку и обнял за талию, притянув ее назад.
— Ты куда? — пробормотал он.
— Никуда. Совсем стемнело. Где собаки?
— В соседней комнате. С ними все в порядке.
— Их надо выпустить. Я слышу, как они скулят.
— Я сам. Как ты себя чувствуешь?
Она положила ладонь на обнимающую ее руку — на сей раз та оказалась на ребрах.
— Хорошо. Спасибо, Сэм. Ты спас мне жизнь.
— Не надо меня благодарить. Если бы я не попросил тебя пойти за водой, ничего бы не случилось.
— Глупости. Ты вообще ехал в Лондон. Мне просто повезло, что ты оказался здесь.
С минуту оба молчали, размышляя о том, что могло бы произойти, если бы он не остановился у нее на пути в Лондон.
— Все хорошо, — тихо сказала она и повернулась к нему — Не мучай себя.
Сэм притянул ее к себе, положил голову ей на плечо, и она ответила коротким объятием, но тут же отстранилась.
— Сэм, собаки...
— Ладно. — Он выбрался из импровизированной постели, подоткнул вокруг Джемаймы покрывало, зажег фонарь, натянул влажные джинсы и свитер. Потом выпустил собак, вскипятил чайник и подбросил дров в камин.
Собаки подбежали к хозяйке, оставляя на полу мокрые следы, счастливые и довольные, и стали лизать в лицо. Она обняла их, привалившись спиной к стене, закутанная в покрывало. Сэм подал ей чашку и устроился на краешке стула, с тревогой глядя на нее поверх своей кружки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: