Люсиль Картер - Леди Совершенство
- Название:Леди Совершенство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсиль Картер - Леди Совершенство краткое содержание
Что делать, если привычная жизнь рушится? Как поступить, когда тебе грозит разорение? Бриджит Эйнсворт решила эти проблемы очень просто: удачно вышла замуж. Однако вскоре она начала понимать, что стала заложницей собственного плана. Муж не так уж и богат, чтобы дать ей все, к чему она привыкла. Любви нет и в помине. Друзей не осталось. Бриджит понимает, что не смогла убежать от своей главной проблемы: одиночества. Может быть, настало время перестать думать только о себе и обратить внимание на мужчину, который находится рядом?
Леди Совершенство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чем могу помочь? — прозвучал любезный вопрос.
Бриджит растерялась. В первые несколько секунд она не видела ничего, кроме груды совершенно немодной одежды устаревших фасонов. И только когда немного оправилась от шока, заметила обладательницу вежливого голоса. Женщина смотрела на Бриджит так же неприязненно, как и в прошлый раз, что не вязалось с ее учтивым тоном.
— Простите, как вас зовут? — спросила Бриджит, зная, что подход к человеку найти проще, когда знаешь его имя.
— Мартина Уотсон, — представилась та и с ехидной усмешкой спросила: — А вас?
Бриджит едва удержалась от смеха. Эта попытка оскорбить ее была так наивна, что и обижаться не стоило.
— Я Бриджит Хейли. У меня ферма в здешних краях.
— Решили принарядиться? Могу помочь.
— Нет, что вы. Если бы я захотела купить обновку, то поехала бы в модный бутик, — не удержалась от колкости Бриджит. — Я всего лишь хотела спросить дорогу.
— Если вы ищете автомастерскую, — Мартина перестала притворяться, будто не знает посетительницу, — то она находится много дальше. Вам нужно проехать через мост, потом повернуть направо, затем налево и снова взять вправо. Там увидите здание полиции и автосалон.
Вот так-то, подумала Бриджит, мысленно празднуя свою победу. Не нужно со мной ссориться.
— Благодарю, — произнесла она и вышла, решив, что ноги ее здесь больше не будет.
И куда только делось вчерашнее желание остаться в этом городке? Да у нее, наверное, было временное помрачение рассудка. Чем она здесь будет заниматься? Кататься на велосипеде или примерять безвкусные наряды у мисс Уотсон в магазине? Ну так этим, к сожалению, денег не заработаешь. Нет уж, она вернется к себе, поднимет на ноги всех оставшихся знакомых, которые еще не успели отвернуться от нее, и постарается сделать все возможное, чтобы расплатиться с Риком. Стать деревенской простушкой? Это не для нее!
Она снова села на велосипед и покатила по указанному Мартиной маршруту. Как ни странно, та не обманула. Бриджит довольно быстро нашла здание, носившее гордое звание «автосалон». Она скорее назвала бы его сараем.
Одноэтажное ветхое строение разместилась рядом с кирпичным домиком, где обитал шериф и двое полицейских. В большем количестве охранников правопорядка городок не нуждался.
Бриджит прислонила велосипед к забору, окружавшему автосалон, и вошла во дворик через калитку. Под открытым небом, прямо на улице, стоял ее новенький «форд». У нее защемило сердце, когда она увидела эту картину.
Ну получат у меня эти негодяи! — возмутилась она про себя и двинулась к раскрытой двери здания.
Внутри было темно и прохладно. Свободного места не было совсем. Пространство занимали пара старых автомобилей и... пикап Джека Лестера!
— Есть здесь кто-нибудь? — звенящим от гнева голосом произнесла она, но ответа не получила.
Выйдя из строения, Бриджит осмотрелась и только тут заметила торчащие из-под ее автомобиля ноги.
— Эй вы там! Вылезайте! — крикнула она громко.
Раздался стук, как если бы кто-то стукнулся лбом о металлическое днище машины, а потом громкий стон. Через несколько секунд из-под «форда» вылез немолодой уже мужчина и уставился на Бриджит с таким выражением лица, словно увидел перед собой призрак. На лбу механика вспухала малиновая шишка.
— Я Бриджит Эйнсворт. И это мой автомобиль.
— Вот как... Непонятно... — только и произнес мужчина и снова замер с открытым ртом.
— Что непонятного? — сердито спросила она. — Я владелица «форда». Он находится у вас со вчерашнего дня. Вы его отремонтировали?
— Я Марк Доусон, — представился наконец механик, поднялся на ноги и принялся отряхивать от пыли брюки. — А автомобиль ваш еще не готов.
— И сколько же вам нужно времени, чтобы его починить?
— Неделя или две, — совершенно спокойно произнес механик и потер лоб.
— Сколько?! — вскричала Бриджит, напугав его снова. — Вы в своем уме?
— Но ведь... да я же... так мне... — заикаясь, попытался произнести он что-то, но замолчал на полуслове, потому что Бриджит шагнула к нему с явным намерением вцепиться ему в волосы.
— Каких еще две недели? Это новый автомобиль! Что с ним могло случиться, раз его нужно чинить столько времени? И вообще, что он делает на улице? Почему греется под солнцем? А если дождь пойдет, вы все равно оставите его стоять здесь? Да я на вас в суд подам! Да вы будете выплачивать полную стоимость автомобиля!
Бедняга Марк попятился, прислонившись спиной к пыльному боку «форда». Впервые в жизни он видел столь красивую и такую агрессивную женщину.
— Эй! Что тут происходит?
Бриджит оглянулась услышав знакомые интонации, и увидела Джека Лестера, входящего в калитку.
— А, это вы, — произнес он, заметив Бриджит. — Как я сразу не догадался. Только вы способны производить столько шума.
Она прищурилась, разглядывая его. Вот он, виновник ее бед. Это Джек обнаружил поломку в ее автомобиле. И именно его пикап занял сейчас место в гараже, которое должно было принадлежать «форду»!
— Добрый день! — язвительно произнесла она. — Вы как нельзя кстати!
— Слава богу, вы знакомы! — с непередаваемым облегчением произнес Марк и тут же сник, оказавшись под прицелом ее внимательных глаз.
— А что случилось? — весело поинтересовался Джек, подходя к спорщикам. — Не пугайтесь, Доусон. Эта женщина просто не умеет разговаривать вежливо.
— Как и вы, впрочем, — парировала Бриджит. — И почему это вы влезаете в чужой разговор?
— Потому что ясно вижу, — он покосился на малиновую шишку на лбу Доусона, — что вы притесняете нашего единственного на весь город механика. Марк, это она вас так?
Тот снова потер лоб и покачал головой.
— Нет, это я сам. Ну почти сам.
— Почти? — поднял брови Джек.
— Она подкралась ко мне и крикнула так громко, что у меня душа в пятки ушла! — объяснил Марк и смущенно улыбнулся. — Вот я и приложился лбом к днищу машины.
— Ну вы даете, честное слово! — Джек повернулся к Бриджит. — Вам людей не жалко?
— Да плевать мне... — начала было она, но быстро перевела разговор в другое русло. — Вы хоть представляете, что происходит? Только и знаете, что нападать на меня. А он, между прочим, — Бриджит ткнула указательным пальцем в Марка, — вознамерился угробить мой новенький автомобиль!
— Каким, интересно, образом?
— Поставив его на улице!
— И что же в этом такого? Не ремонтировать же ваш «форд» в темноте гаража?
— Да я уверена, что мой автомобиль простоял здесь всю ночь! — заявила Бриджит и строго взглянула на Марка. — Так ведь?
Тот замялся. Ему очень хотелось покаяться перед этой разъяренной женщиной во всех своих грехах. «Форд» вообще не ставили в гараж. Зачем? Ведь в этих краях проливной дождь был редкостью...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: