Люсиль Картер - Леди Совершенство

Тут можно читать онлайн Люсиль Картер - Леди Совершенство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Люсиль Картер - Леди Совершенство

Люсиль Картер - Леди Совершенство краткое содержание

Леди Совершенство - описание и краткое содержание, автор Люсиль Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если привычная жизнь рушится? Как поступить, когда тебе грозит разорение? Бриджит Эйнсворт решила эти проблемы очень просто: удачно вышла замуж. Однако вскоре она начала понимать, что стала заложницей собственного плана. Муж не так уж и богат, чтобы дать ей все, к чему она привыкла. Любви нет и в помине. Друзей не осталось. Бриджит понимает, что не смогла убежать от своей главной проблемы: одиночества. Может быть, настало время перестать думать только о себе и обратить внимание на мужчину, который находится рядом?

Леди Совершенство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Леди Совершенство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсиль Картер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бриджит быстренько позавтракала, разогрев замороженные блинчики с мясом. После завтрака она нацепила невесть откуда взявшийся у Джека фартук — наверняка Кэтрин Грин принесла — и надела резиновые перчатки. Она не привыкла делать уборку, но все же не была такой уж белоручкой, чтобы не знать, как подметать пол. Правда, до обеда ей удалость вычистить только кухню и ванную. В комнату Джека без его разрешения Бриджит не отважилась входить.

В двенадцать часов она принялась готовить обед, временно оставив попытки вымыть пол в прихожей. Джек хоть и был довольно чистоплотным мужчиной, все же не очень следил за порядком в доме. Вряд ли он вообще когда-нибудь утруждал себя мытьем полов.

Бриджит открыла банку с фасолевым супом, вылила содержимое в кастрюлю и разогрела его. Потом взбила омлет, который получился совсем не таким пышным, как если бы его готовила Хельга. Впрочем, Бриджит была собой довольна. Готовить ее научила компаньонка, которая жила с ней долгое время после того, как погибли родители Бриджит. Пусть даже приготовленные Бриджит блюда нельзя было назвать шедевром и выглядели они весьма непрезентабельно, но вкус их, к счастью, был вполне приятным.

Она поздно заметила, что ее светло-голубые бриджи стали грязными, а майка промокла от пота. Раньше Бриджит никогда не доводила себя до подобного состояния. Когда Джек вошел в кухню, Бриджит как раз пыталась оттереть мокрым полотенцем пятно от томатного соуса со своих штанишек.

Джек замер на пороге. Он сначала не сразу сообразил, кто стоит перед ним. Поняв, что это Бриджит, он тихо рассмеялся. Она подскочила от неожиданности и взглянула на него.

— А, это ты... — Бриджит подула на прядь волос, выбившуюся из-под заколки и упавшую ей на лоб. — Как дела?

— Я думал, что ты еще спишь, — вместо ответа произнес он и оглядел ее с головы до ног. — Что это с тобой? Твоя аристократическая душа не болит оттого, что ты стала выглядеть как крестьянка?

— Что?! — Бриджит моментально разозлилась, по большей части потому, что он был прав.

Она собиралась вымыться до его прихода и переодеться, но не успела. Теперь Бриджит было стыдно за то, что Джек застал ее в таком виде.

— Между прочим, я убирала твой дом! — сказала она, гордо вскинув голову. — Здесь просто свинарник.

— Не знал, что ты умеешь делать уборку. — Он вымыл руки, сел за стол и красноречиво посмотрел на плиту, на которой стояли кастрюля и сковородка. — Может быть, ты еще и поесть мне приготовила?

— Договор есть договор, — мрачно сказала Бриджит и налила в глубокую тарелку суп.

Джек помешал ложкой варево и пожал плечами:

— Сойдет. Не думаю, что смогу отравиться консервированным супчиком.

Бриджит очень хотелось вылить содержимое кастрюли ему за шиворот. Как он смеет язвить?! Она, как каторжная, целое утро моет, чистит, убирает, готовит... Где благодарность?!

— Не забудь, что тебе нужно съездить сегодня к адвокату и узнать насчет продажи своей фермы, — сказал Джек, отрезая себе кусок хлеба.

Бриджит сразу же сникла. Она присела рядом с Джеком и заискивающе взглянула на него.

— Джек, я бы хотела с тобой серьезно поговорить.

— Нет, — сказал он.

Она опешила.

— Ты не хочешь со мной разговаривать?

— Я не стану исполнять твою просьбу, — усмехнувшись, пояснил он. — Я ведь отлично знаю, о чем пойдет речь. Ты рассчитываешь на то, что я куплю твою ферму. Нет, Бриджит. Я хорошенько подумал и решил, что мне это невыгодно. Земли мне хватает. Дом меня устраивает. Кстати, все забываю спросить: ты продала оставшихся лошадей?

— Да, — процедила сквозь зубы Бриджит, — продала. Спасибо, что послал ко мне тех фермеров...

— Не за что, — весело сказал он и произнес: — На второе что-нибудь есть?

Она со злостью грохнула тарелкой с омлетом о стол и вышла из кухни. Почему он такой жадный? Ведь у него наверняка есть деньги на то, чтобы купить ее ферму.

А зачем ему это? — спросил противный голосок в ее голове. Он тебе ничего не должен. Ты ему никто. Джек просто нанял тебя на работу. Ради тебя он и пальцем не шевельнет.

А что, если его соблазнить? Впрочем, нужно ли? Вряд ли после этого он станет бегать за мной хвостом и исполнять все мои прихоти. Если только попытаться влюбить его в себя просто так, из спортивного интереса.

Она почти не отдавала себе отчет в том, что ее до сих пор приводит в смятение равнодушие к ней Джека. Бриджит готова была на все, чтобы доказать себе самой, что нравится и Джеку тоже. Ведь до недавнего времени не было ни одного мужчины, который остался бы к ней безразличным.

Она быстро приняла душ, надела платье и спустилась вниз. Джек уже ушел.

И даже не попрощался, с раздражением отметила она.

Ее взгляд упал на ведро, полное воды, и тряпку, брошенную посреди прихожей. Стоило бы, конечно, окончить уборку, а потом уже ехать в город к адвокату. Однако Бриджит тошнило при одной только мысли о мытье полов.

Она вышла из дома, заперла дом и отправилась в гараж. Ее «форд» стоял рядом с пикапом. Бриджит только грустно вздохнула, подумав о том, что совсем скоро ей придется распрощаться со своим автомобилем.

Впрочем, распрощалась же я со всем своим прежним образом жизни, успокоила она себя.

Поездка в город заняла всего полчаса. Да и то Бриджит ехала так медленно только потому, что боялась испортить машину, заставив ее прыгать по кочкам.

Впервые вижу сельские дороги в таком плачевном состоянии, подумала Бриджит и скорчила недовольную гримасу. Просто отвратительно. Куда только смотрят власти?!

Она высказала ту же мысль шерифу Хейли, как только его увидела. Тот принялся извиняться, словно лично клялся Бриджит отремонтировать дорогу и почему-то не выполнил свое обещание.

— Я сделаю все, что смогу, мисс Эйнсворт... То есть, простите, миссис Лестер... клянусь, я...

— Ладно уж. — Она положила руку ему на плечо и обворожительно улыбнулась. — Я вам верю. Вы же не можете не понимать, как тяжело ездить по этим отвратительным кочкам на хорошем автомобиле.

— Наверное, поэтому все местные жители покупают машины попроще, — лукаво усмехнулся Хейли.

— Это вы свой «мерседес» называете машиной попроще? — удивилась Бриджит.

— О нет! — рассмеялся Хейли. — Его я купил только потому, что жена давно мечтала о таком. На «мерседесе» мы выезжаем только в соседний город. Ну и иногда сдаем напрокат парам, вступающим в брак.

Бриджит быстро осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

— Между прочим, шериф, — произнесла она мурлыкающим голосом, — давно ли вы женаты?

— Почти пятнадцать лет, — гордо ответил он.

Бриджит округлила глаза.

— Такой большой срок! Неудивительно, что вас потянуло на приключения.

Хейли покраснел до корней волос. Он тоже оглянулся, но с таким испуганным видом, что Бриджит невольно прыснула от смеха. Все ясно, как день. Мужчина, которому нечего скрывать, так себя не стал бы вести.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люсиль Картер читать все книги автора по порядку

Люсиль Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Леди Совершенство отзывы


Отзывы читателей о книге Леди Совершенство, автор: Люсиль Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x