Валери Слэйт - Поцелуй на мосту
- Название:Поцелуй на мосту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:570241975-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Слэйт - Поцелуй на мосту краткое содержание
Эльжбете Бартош, сотруднице венгерской туристической фирмы, предстоит встретить в аэропорту Будапешта делового партнера из Нью-Йорка. Она ожидает увидеть убеленного сединами ветерана туристического бизнеса. Но перед ней предстает ее ровесник, рослый красавец с голубыми глазами, от одного взгляда которых у нее замирает сердце. Заокеанского гостя тоже не оставляет равнодушным «фея Дуная», но он слишком избалован вниманием красивых женщин. Они расстаются через неделю, еще не зная, что у этой встречи будет неожиданное продолжение…
Поцелуй на мосту - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А, пустяки. Мы же подруги. Спасибо, что присматривала за моим жильем. На полицию сейчас мало надежды. Столько квартирных воров развелось. А карманников еще больше. И проходимцев не счесть. По всей Европе, — раздраженным тоном заявила Ирма. Она явно была не в настроении и даже не пыталась это скрыть. Проходи. Выпьем по бокалу малаги, мадеры или хереса. Муж с собой прихватил из Испании целую винную коллекцию. Наверное, решил собственный винный погреб завести. Как будто в Венгрии своего вина не хватает. Хорошо, что таможенники не прицепились.
Через некоторое время они уже устроились за столом, перед уже наполовину пустой бутылкой и бокалами. — Элли, тебе кофе приготовить?
— Да, спасибо. А пирожные есть?
— Для тебя всегда найдется. Правда, вчерашние. Если ты не против, я тебе растворимого кофе в чашку насыплю. Знаю, что ты его не любишь, но возиться не хочется. Настроения нет. Я в тоске и печали, вот уже несколько дней.
Но не обращай на меня внимания. Не из-за тебя.
У меня тут кое-какие проблемы были в Испании. До сих пор еще не отошла. Я об испанских мужчинах была лучшего мнения. Какие же сволочи среди мужиков попадаются.
— А что случилось?
— Да так. Вдруг почувствовала, что годы идут. Ирма поправила свою пышную прическу, отсвечивающую платиной в солнечных лучах. Перед отъездом в Испанию превратила себя в блондинку и еще не успела заново сменить образ. Затем она запахнула на груди свой ярко-желтый японский шелковый халат, расшитый фиолетовыми драконами, закинула ногу на ногу и взялась за бутылку.
— Давай вначале выпьем, я тут уже немного пригубила без тебя., - Ирма скептически посмотрела на полупустую бутылку, усмехнулась и продолжила:
— Но пить в одиночку — это ненормально, даже для расстроенной женщины. Так что ты вовремя. Кстати, как я поняла, у тебя свои проблемы. Поэтому мы можем установить очередь. Сначала я тебя изложу то, что у меня наболело. Потом ты мне пожалуешься на свои беды. А затем дружно поплачем и пожалеем друг друга. Давай-ка для начала выпьем за женскую дружбу! За то, что есть кому исповедоваться.
С кем можно разделить свои женские проблемы и тайны.
Они отпили немного ароматной и густой мадеры, и Ирма начала свою исповедь.
— Понимаешь, муж у меня привык подолгу спать. А я ранняя пташка. И с утра ходила на пляж. Вода, конечно, немного прохладная, зато народу мало, никто не мешает. Ну и познакомилась там с одним спасателем из местных.
Фигура просто божественная. Настоящий Аполлон. Очень сексуальный на вид. И сразу видно, что с большим опытом по части секса. Что и доказал уже на второй день. На пляже по утрам много кабинок и раздевалок свободных. Темпераментный мальчик. Правда, несколько моложе меня, но не слишком заметно.
— Извини, Ирма, но, я думаю, не это тебя расстроило?
— Конечно, не это. Начало было хорошее. А вот конец не очень. Точнее, совсем плохой. Когда мы расставались перед моим отъездом, он сказал, что я должна заплатить ему за обслуживание. Объяснил, что привык обслуживать иностранных дам только на коммерческой основе. Тем более тех, кто «уже в зрелом возрасте», по его словам. Да еще заявил, наглец, что он сделал для меня исключение, поскольку обычно берет за секс деньги вперед.
Ирма нервно протянула руку к бокалу, выпила остаток вина в два жадных глотка, вытерла губы ладонью и поставила бокал на стол.
— В общем, маленькая испанская сволочь.
Представитель испорченного поколения. Гнида.
Давить таких надо еще в зародыше. Это я-то в зрелом возрасте? Сопляк. Как только язык повернулся такое сказать? Мне денег не жалко, но я не настолько стара, чтобы платить за любовь. Да и вообще никогда за это платить не собираюсь. В общем, влепила ему пощечину с размаху и послала куда подальше. На хорошем венгерском. Со всеми уличными выражениями, которые знаю. Ничего, все понял, подонок.
Пусть спасибо скажет, что не размозжила ему коленкой кое-что между ног. Хотя следовало бы.
От лица всех женщин мира. Так что теперь я в эту Испанию ни шагу. Страна донкихотов и донжуанов называется! Вырожденцы они и проходимцы, а не донкихоты! — Ирма опять потянулась за бутылкой, смахнув на ходу пару слезинок, невольно выкатившихся из глаз. — Ладно.
Давай выпьем за то, чтобы у них в Испании все пляжи вечным льдом покрылись и чтобы все иностранные туристы по такому случаю от них разбежались. А главное, чтобы у этого испанского козла вместо члена кактус вырос и две пары рогов с обоих концов, на макушке и на седалище. И хвост с копытами в придачу.
Эльжбета не задумываясь поддержала подругу, добавив от себя в общий тост еще пару крепких выражений, которые заслужили не только испанские мужчины. Некоторые американские тоже. А потом откровенно рассказала о том, что с ней приключилось за последние дни, извинившись еще раз за то, что посмела потревожить почтенный семейный очаг и осквернить чужую супружескую постель. Не стала только рассказывать про тяжелый утренний разговор с матерью.
Стефания углядела все-таки из окна прощание дочери с незнакомым мужчиной, естественно, увязав его с поздним появлением дома за последние дни. Пыталась вызвать дочь на откровенный разговор. Хорошо, что она не знает о приезде ее несостоявшегося американского зятя. Конечно, понятно, что мать беспокоится за судьбу дочери. Пыталась даже несколько раз сосватать ее за каких-то едва знакомых ей людей, рекомендованных подругами. Приводила их домой под разными предлогами. Последний из них, насколько помнится, был вдовцом.
Ирма на ее извинения вяло отмахнулась рукой, меланхолично заметив, что на этой супружеской постели не только ее муж побывал. Зато подробно расспросила об утреннем звонке от Митчелла, анализируя возникшую ситуацию.
— Ты знаешь, подруга, — задумчиво сказала она. — Я бы не стала драматизировать создавшееся положение. Хорошего, конечно, мало, но это не смертельно. Вполне возможно, что это не очередные мужские игры. Не традиционный мужской уход от ответственности. Он же не знает, что давно уже счастливый отец. Наверное, ты сама виновата, что затянула с объяснением. Я же тебе давно предлагала это сделать.
Надо было, как только забеременела, разыскать этого Дэна в его паршивой Америке и объяснить ему все сразу и начистоту, в понятной форме. Куда бы он делся от собственного ребенка. Сейчас бы уже несколько лет была замужем за стопроцентным американцем. А я бы к тебе в гости в Нью-Йорк прилетала. Жаль только, что своих детей нет. Из меня хорошая бы мать получилась.
— Не расстраивайся, Ирма. Тебе же и в самом деле до зрелого возраста далеко. Еще заведешь себе ребенка, и не одного. Ты сама говорила, что бесплодием не страдаешь. Что это муж виноват.
— Ну и что из того? Если вдруг забеременею, что я ему скажу? Что свершилось чудо и Господь вдруг наделил его даром плодородия?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: