Элла Уорнер - Время пришло

Тут можно читать онлайн Элла Уорнер - Время пришло - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала Панорама, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элла Уорнер - Время пришло краткое содержание

Время пришло - описание и краткое содержание, автор Элла Уорнер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герой романа Нортон после смерти деда возвращается домой, в родовое имение «Рокхилл», чтобы вступить в права наследствования. В «Рокхилле» он неожиданно встречает новое лицо — рыжеволосую красавицу Гвендолен. Молодая девушка последние два года служила компаньонкой у деда. Нечего и говорить, что она произвела на Нортона ошеломляющее впечатление, как, впрочем, и он на нее.

Но Нортона одолевают сомнения. Кто она: удачливая авантюристка, ловко охмурившая восьмидесятилетнего старика, который души в ней не чаял и даже вставил ее в завещание, или невинный ангел, какой кажется с первого взгляда?..

Время пришло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Время пришло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элла Уорнер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пожалуйста, примите мои глубочайшие соболезнования, мистер Нортон.

От ее низкого, сексуального голоса по спине несчастного Нора побежали мурашки.

— Смерть вашего дедушки явилась тяжелым ударом для всех нас. Я уверена, что вы пережили не меньшее потрясение.

С опозданием заметив протянутую женщиной руку, Нор пожал ее. Хрупкая белая кисть, исчезнувшая в загорелой ладони, слегка вздрогнула, ощутив прикосновение его сильных пальцев. Он снова поднял взгляд, борясь с очарованием этой кажущейся хрупкости.

Нужно немедленно что-то сказать. Неужели эта женщина действительно няня Рэббитс? Это слова Бартлетта. Значит, так оно и есть. Невероятно…

— Оливер рассказал мне, как вы распорядились похоронами, — услышал Нор собственный голос, звучавший, как ни странно, вполне нормально. — Я сам не мог бы сделать большего для своего деда. Спасибо вам.

Она кивком указала на Бартлетта и миссис Севенсон.

— Все принимали в этом участие.

— Да. — Нор заставил себя обернуться к ним. — Вы проделали большую работу, и я ценю это. Очень.

Они благодарно кивнули.

Тронутая няня Рэббитс продолжила, на сей раз слегка сбивчиво:

— Надеюсь, вы не подумаете ничего плохого… мне показалось, что вам захочется отдать последнюю дань дедушке, поэтому я распорядилась снять отпевание на видео. Кассета хранится в библиотеке, так что если вы соберетесь посмотреть…

— Хорошо, что вы об этом подумали. Еще раз спасибо.

Нор продолжал тонуть в сияющей голубизне ее глаз, наслаждаясь их обольстительной мягкостью. Он не думал, что говорит: слова срывались с губ сами собой. Когда женщина умолкла, Нор этого попросту не заметил. Он так и стоял бы, не сводя с нее глаз, если бы не вмешался Бартлетт.

— Сэр, в малой столовой вас ждет небольшой завтрак.

Женщина слегка пошевелила рукой, и тут Нор понял, что по-прежнему держит ее кисть. Он неохотно разжал ладонь. Ее кожа напоминала теплый шелк.

— Да, Бартлетт, я бы выпил кофе, — промолвил Нор, воспользовавшись этим предлогом, чтобы стряхнуть с себя оцепенение. Он попросту не мог сдвинуться с места.

Бартлетт взял инициативу на себя.

— Няня Рэббитс, не будете ли вы добры показать дорогу…

Она глубоко вздохнула, словно тоже испытывала недостаток кислорода.

— Наверное, мистер Нортон захочет умыться с дороги.

Он что, выглядит как пыльным мешком стукнутый? Нор улыбнулся, предупреждая вопросы о его физическом и умственном здоровье. Пусть другие не догадываются о его потрясении.

— Нет, все в порядке. Пожалуйста, проводите меня.

Нор шел позади, любуясь ее походкой. Роскошные волосы женщины доставали до талии, сверкающие пряди покачивались при каждом ее шаге. Они живые, подумал Нортон. Испускаемые ими мириады искр покалывали его тело как электрический ток.

Впрочем, виноваты в этом были не только волосы. От зрелища округлых ягодиц под невообразимо тонкой талией у него чесались ладони. Пришлось крепко прижать руки к бокам, чтобы не дать им воли. Эта женщина — самое сексапильное создание, которое он когда-либо видел.

Неужели это и есть няня Рэббитс?

Тут туман рассеялся, и в мозгу Нора вспыхнула ослепительно яркая мысль.

В каких отношениях она была с дедом?

Она провела под этой крышей два года, а дед, по словам Оливера, не собирался впадать в детство. Чем больше Нор раздумывал над этой ситуацией, тем яснее становилось, что Оливер, Бартлетт и миссис Севенсон видели в «няне Рэббитс» хозяйку дома.

А сейчас она разыгрывала хозяйку и перед ним!

Внезапно возбуждение оставило его. Нор стал холоден как лед. Все сходится как нельзя лучше. Дед всю жизнь был окружен хорошенькими женщинами. Но зачем ему другие, если рядом такая красавица? Она, без сомнения, звезда первой величины, и дед наверняка обожал хвастаться ею направо и налево. А заодно, возможно, обожал и ее самое! Он любил владеть красивыми вещами.

Желудок Нора болезненно сжался, вызвав приступ тошноты. Как видно, кофе будет недостаточно. Придется плотно поесть.

Когда процессия вошла в малую столовую, его подозрения подтвердились. Женщина машинально подошла к торцу стола, и Бартлетт отодвинул ей кресло. Ясно, что это было ее постоянное место и оно осталось за ней, несмотря на смерть деда.

Тут на сцене появился мистер Бэрри с корзиной только что срезанных темно-алых роз. На его обветренном лице цвела довольная улыбка.

— Извините, сэр, что не успел встретить вас у дверей. Как хорошо, что вы приехали!

Нор пожал протянутую ему руку.

— Спасибо, мистер Бэрри. Сад выглядит так же великолепно, как всегда.

— Стараюсь, сэр. Я принес розы. Подумал, что няня Рэббитс захочет поставить их в вашу спальню. — Садовник обернулся к ней. — Няня Рэббитс, это лучшие представители сорта «Мистер Линкольн». Чудесный аромат.

Она вспыхнула, и Нор вновь залюбовался нежным румянцем, озарившим бледную кожу.

Миссис Севенсон деликатно покашляла.

— Я сама возьму корзину, мистер Бэрри. Пойдемте на кухню и поставим розы в воду. Няня Рэббитс позаботится о них потом. Сейчас она будет пить кофе с мастером Нором.

Да, высоко же они ставят эту няню Рэббитс, подумал Нор, глядя вслед удаляющемуся мистеру Бэрри. Украшать цветами спальни гостей — прерогатива хозяйки дома. Только он здесь не гость. Наверное, в этом и заключается причина ее смущения. В отличие от прочих, эта женщина догадывается, что с его приездом привычный распорядок изменится.

Бартлетт принес кофе и только что испеченные круассаны.

— Сэр, если желаете подкрепиться более основательно, повар ждет ваших приказаний.

— Нет, Бартлетт, я позавтракал в самолете. Спасибо, этого более чем достаточно.

Бартлетт встал у буфета, готовый откликнуться на первое требование. Няня Рэббитс собралась с духом и приняла выжидательную позу. Нор ел круассан и запивал его кофе. В желудке бурчать не перестало, но зато у него появилась возможность подумать.

— Так мой дед называл вас няней Рэббитс? — спросил он.

На очаровательных алых губах, заслуживавших поцелуя, появилась легкая улыбка.

— Мистер Нортон, Винсент присвоил мне этот титул в шутку.

Услышав фамильярное «Винсент», Нор вздрогнул, как будто его ударили.

— Значит, это было ласковое прозвище? — догадался он.

Женщина нахмурилась.

— Не совсем. Какой-то смысл в этом был. Моя работа заключалась в том, чтобы быть с ним рядом, сопровождать во время прогулок и вообще заботиться о нем. Но сам он меня няней не называл. Для Винсента я всегда была Венди.

— Венди… — рассеянно повторил он, пытаясь нащупать какое-то смутное воспоминание.

— Да. Сокращенное от Гвендолен.

Венди. Кошка Венди. Вспомнил! Персонаж одного из любимых фильмов деда — «Кошка на раскаленной крыше». Эту роль играла какая-то знаменитая кинозвезда тех времен, которую Нор не мог вспомнить. Ее героиня была замужем за парнем, у которого умирал богатый отец, и притворялась беременной, чтобы прибрать к рукам денежки мужа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элла Уорнер читать все книги автора по порядку

Элла Уорнер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время пришло отзывы


Отзывы читателей о книге Время пришло, автор: Элла Уорнер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x