Люси Уокер - Летний понедельник
- Название:Летний понедельник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0933-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Уокер - Летний понедельник краткое содержание
У Денни Монтгомери, бывшей журналистки, а теперь владелицы небольшой фермы, много друзей на австралийском побережье, но она девушка независимая и привыкла решать свои проблемы самостоятельно. Только вот в отношениях с Беном Дарси, симпатичным фермером, суровым и мужественным, как все австралийцы, никак не разберется. А тут еще в ее доме появился нежданный гость. У него в руках ружье, за ним гонится полиция, но он такой… милый…
Летний понедельник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я скоро умру, — равнодушно повторила она вслух. И спокойно приняла этот факт.
Денни разожгла огонь, приняла душ, надела свежий халат, причесалась и накрасилась. На кухне нарезала овощей на две порции. Взбила яйца с молоком и поставила в духовку, потом, немного подумав, сделала вторую порцию и отправила ее туда же. Завтра утром можно будет просто разогреть, времени уйдет меньше. Кто знает? Вдруг она доживет до утра? Тогда ей наверняка есть захочется. Завтра у нее будет очень трудный денек… если она выживет, конечно.
К черту корзинки для папоротников не станет она больше ничего напоказ делать. Надо оборвать все абрикосы. Что не продастся, то пойдет на варенье. Если оставить их на деревьях, то не сегодня завтра жди плодовую муху. И осенние сорта томатов надо подвязать, иначе им не вынести своего бремени. Хорошо, что Макмулленз уже приготовил палочки и сложил их у грядок. И лошадям надо пробежку дать…
Где этого Джека Смита носит?
Неужели нельзя хотя бы к ужину приходить вовремя? Как будто у нее тут пансион! Впрочем, если подумать, ее дом даже пансионом не назовешь — в этих заведениях ужин подают в определенное время, ни раньше, ни позже.
Интересно, Бен всегда вовремя ест? Надо будет полюбопытствовать при случае.
Сегодня Денни планировала приготовить жареные отбивные, а какой прок от отбивной, если Джек Смит явится, когда мясо станет жестким, как подошва?
— Черт бы его подрал! — выругалась в сердцах Денни. — Как будто от него и так хлопот мало! — Если бы у нее был такой сын, она давно надрала бы ему уши.
Девушка выглянула в окно. Солнце уже село, все вокруг погрузилось в неясный сумрак. Буш, загоны и грядки с овощами затихли, будто в ожидании тяжелой поступи Рока. Да, поступь Рока и в самом деле могла раздаться в любой момент!
Неожиданно вдалеке послышалось завывание мотора. Машина, и с каждой минутой она все ближе! Денни замерла и вся обратилась в слух, пытаясь вычислить ее курс. Так… едет на север вдоль границ ее фермы… Поворачивает на восток, к ее владениям. Вскоре Денни сообразила, что это старенький «форд» Альберта Барнза. Она всегда думала, что выражение «сердце вот-вот вырвется из груди» — фигуральное, но теперь поняла — нет, именно это ощущают люди в стрессовых ситуациях.
Господь всемогущий, что же ей делать?
Она совершенно бессильна.
Если Джек Смит сидит в кустах с заряженным ружьем в руках и наблюдает, что выйдет из ее поездки на рынок, он вполне может решить, что она привела с собой врагов. Как он тогда поступит? Застрелит Барнза? А может, убьет ее и сбежит. Может, просто сбежит, не стреляя. Откуда ей знать, как он поступит!
Денни стояла и смотрела, как Барнз подъезжает к забору. Направится прямо к дому или развернется и остановится у ворот? В любом случае он — прекрасная мишень, пенек в открытом поле, бутылка на заборе. Денни стало нехорошо.
Барнз притормозил у ворот. Выбрался наружу, хлопнул дверцей и пошел к багажнику. Вытащил оттуда деревянный ящик и зашагал с ним к дому. Секунд пять Денни наблюдала за его добродушным лицом. Из-под ящика выглядывали ноги в брюках цвета хаки и видавших виды армейских ботинках, поднимавших пыль на тропинке. В этот момент Денни всей душой любила Альберта Барнза, как любят человека, над которым нависла смертельная угроза. И тут ей на выручку пришла ее обычная склонность к импровизации. Это она всему виной, поэтому и в жизни, и в смерти должна дойти со своим гостем до конца!
Денни выскочила из дома и понеслась навстречу мистеру Барнзу.
Последние солнечные лучики окрасили вершины деревьев багрянцем. Все замерло в ожидании, и только мистер Барнз продолжал свой путь…
— Вот, получил сегодня товар и подумал, почему бы не забросить его тебе по пути к Харрисам, — заулыбался он во весь рот, завидев Денни. — Как поживаешь?
— Хорошо, — ответила девушка.
Барнз озадаченно пригляделся к ее бледному напряженному лицу.
— Наверное, я не вовремя. Ты ужинаешь?
— Нет, не садилась еще. Послушайте, оставьте это на передней веранде, ладно? Я потом занесу…
— О чем это ты? За кого ты меня принимаешь, Денни? Может, тебе и по силам таскать корм лошадям, но чтобы женщина сама носила вокруг дома бутылки с лимонадом? Это просто неслыханно! — Он даже на мгновение не задержался и упрямо шел к намеченной цели.
Денни поплелась следом. Барнз поднялся на заднюю веранду, но и на этом не стал останавливаться, а прошел прямиком на кухню, распахнув дверь ногой, и взгромоздил ящик на стол. Освободившись от нелегкой ноши, сдвинул шляпу и почесал затылок, глядя на два прибора.
— Что-то не так?
— Нет, — бросила Денни. Потом подумала и добавила: — Вам лучше уйти, мистер Барнз. А то опоздаете к Харрисам.
— Да меня прямо взашей выталкивают? Извини, что не вовремя. Подумал, что было бы неплохо забросить тебе напитки. Все равно к Харрисам еду.
Мистер Альберт Барнз явно обиделся. Он был не просто владельцем магазина — для своих покупателей он был другом и советчиком. Ясно как божий день, что Денни не хотела пускать его на кухню и теперь дождаться не могла, когда он уйдет. И в то же время она вроде бы и не хотела, чтобы он оставлял ее. Альберт Барнз никак не мог разобраться. Что-то тут не так. Подозрительно очень. Может, Бен Дарси должен пожаловать? Может, он даже останется у нее ночевать, ведь обратный путь неблизкий. Лично он, мистер Барнз, не думал, что Денни такая. Но ведь чужая душа — потемки, разве не так? Однако он решил для себя: может, Бен Дарси действительно останется, только все будет прилично. А Денни, само собой, переживает.
Мистер Барнз старался не смотреть на расставленные приборы. Все чин по чину: лучшее серебро, ваза с цветами и тому подобное. Предположим, Бен Дарси за ней ухаживает. Да и Денни равнодушной не могла остаться. Хороший он парень, этот Бен Дарси, приятный и в работе — прямо лев. Ферма у него — загляденье, сам выбирал!
— Пойду я, — повторился Барнз. И чего они тут оба стоят, с места не двигаются? Он мог чем угодно поклясться, что она хочет что-то сказать, но не может. Хочет, чтобы он ушел, и в то же время хочет, чтобы остался. Чудно как-то. — Парня того все еще не поймали, — неожиданно для себя выдал он. — Того, который тут шатался. Хорошо, что он отсюда смылся, нам спокойнее. Шкурой своей клянусь, в восточные штаты подался. Придется ему через долину Нулларбор пилить. — Мистер Барнз обогнул Денни и остановился в дверях.
— Я провожу вас до ворот. — За это предложение она вполне заслужила орден Мужества.
Альберт Барнз постарался не выдать своего изумления. Сначала она не хотела, чтобы он заходил в дом, потом чуть ли не в шею его вытолкала, будто на пожар спешила. А теперь отправляется с ним прогуляться! Может, она упала и головой ударилась? Теперь пришел его черед смущаться. Покупатели, конечно, были его друзьями, но они не ходили провожать его до ворот, когда он завозил им товары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: