Кристина Холлис - Моя бесценная графиня
- Название:Моя бесценная графиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-006777-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Холлис - Моя бесценная графиня краткое содержание
Граф Джованни Амато, завидный холостяк и миллиардер, не станет жениться на первой встречной. Решив отремонтировать свою старинную виллу, он нанимает специалиста по интерьерам Кейти Картер. Приехав к. нему, Кейти и не догадывается, какая судьба ее ожидает…
Моя бесценная графиня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он погрузился в воспоминания. Лия знала, что Джованни не любит зеленого цвета, который смахивал на незрелые лимоны и наталкивал на мысль о ревности. В тот вечер они поссорились.
Губы Джованни изогнулись в усмешке. Он вспомнил, с чего начался их спор с Лией. Доктор Витторио много месяцев подряд твердил ей, что она не должна больше сбрасывать вес, однако обязана придерживаться диеты. Это означало, что жене снова пришлось бы обновлять гардероб. Джованни увидел, как она подкладывает салфетки в новое зеленое платье, которое стало ей велико, и не выдержал.
Их ссора была сродни спектаклю. В тот вечер Лия уехала посреди ночи к своим во всем потакающим ей родителям. Однако через месяц она вернулась к Джованни, и дела пошли еще хуже…
Он попытался сосредоточиться на вечеринке, но у него ничего не получилось. Зеленое платье Лии сидело на Кейти как вторая кожа. Ее фигура была великолепна, и Джованни снова почувствовал ревность, как в тот вечер на яхте.
Гости стали усаживаться за столы. Кейти оказалась в окружении представителей семейства Баккари. Джованни прошел к своему месту во главе стола и откашлялся.
— Сегодняшний вечер очень важен, — начал он, и все повернулись к нему.
Джованни поприветствовал гостей и поблагодарил их за визит. Затем он рассказал известную всем историю о том, как каждый из присутствующих внес свою лепту в дело процветания семьи Амато. Под конец выступления он поделился будущими планами, а затем пригласил начать ужин.
Ему очень хотелось выйти из-за стола и скрыться от гостей.
— Пирог с сыром просто великолепен, а вот макаронный салат чересчур остр, — сказал с полным ртом доктор Витторио. — Джованни, да ты меня совсем не слушаешь!
Джованни оторвался от размышлений.
— Не нравится мне, когда у меня гости в доме, от них столько неудобств.
— Я так полагаю, ты говоришь о художнике по интерьерам, — проворчал доктор. — Однако я слышал, что она скоро покинет твой дом.
— Она уезжает завтра днем. Эдуардо уже уложил ее вещи.
— Итак, через двадцать четыре часа ты снова займешься работой, а она уедет.
— Да, и мне останется одно уныние, — согласился Джованни.
Глава шестая
Кейти ушла с вечеринки одной из первых и отправилась вместе с семейством Баккари на их ферму, чтобы посмотреть, как опоросилась их свиноматка Розелла. Кейти угостили домашней колбасой и абрикосовым вином.
Вернувшись на виллу, она обнаружила, что свет горит только в апартаментах Джованни. От долгого ношения туфель на каблуках у Кейти устали ноги. Сняв туфли, она направилась к бассейну и, приподняв платье, осторожно опустилась на одну ступень. Ее ноги погрузились в воду, и она почувствовала облегчение. Присев на край бассейна, она опустила ноги глубже. Слышалось пение соловьев и цикад, стрекот сверчков. Теплый ветерок разносил аромат цветущих роз.
Завтра она уезжает.
Кейти вздохнула и решила пофантазировать, что произошло бы, если бы она тогда на яхте не оттолкнула от себя Джованни.
Однако потом девушка решила, что ведет себя глупо. Нет смысла поддаваться неразумным чувствам. Мужчины только все портят, а вот работа остается единственным, во что можно верить.
И все же Кейти по-прежнему возвращалась в мыслях к тому вечеру на «Виоле». Она мучительно вспоминала, как сегодня поцеловала Джованни в щеку в благодарность. Его кожа оказалась мягкой и теплой.
Кейти закрыла глаза, ярко представляя себе их поцелуй на яхте. Внезапно раздался звук открываемого окна, потом кто-то вышел на балкон. Кейти поднесла руку к горлу, догадавшись, что это Джованни, который молча смотрит на нее.
— Не прячьтесь, Кейти, — наконец произнес он. — Ваши украшения ослепительно сверкают.
— Я хотела отдать драгоценности после вечеринки и не ездить в них к Баккари, но Эдуардо сказал, что вы разрешили пока оставить их у меня, — затараторила она, внезапно понимая, что рисковала, расхаживая в ожерелье и серьгах. — Я была очень осторожна.
— Успокойтесь, ведь с украшениями ничего не произошло. В любом случае я больше беспокоился о вас. Баккари чрезмерно гостеприимны. Я даже послал за вами Рафаэля, чтобы у вас был хороший предлог покинуть их.
— Значит, он зря потеряет время. — Подхватив туфли, Кейти направилась к парадной двери. Несколько минут спустя она поднялась по каменным ступеням, и Джованни открыл перед ней дверь. — О, вам не стоило утруждаться, — тихо пробормотала она и последовала за Джованни в дом.
— Ерунда! Мне в любом случае пришлось бы спускаться, чтобы взять у вас драгоценности.
Кейти подошла к столу, на котором по-прежнему лежал кожаный чемоданчик.
На этот раз, помогая ей снять ожерелье, Джованни изо всех сил старался не касаться пальцами ее кожи.
— С ожерельем все в порядке? — спросила она с беспокойством, пока Джованни осматривал драгоценность.
— В полном порядке, — он положил ожерелье, а потом и серьги в бархатную коробочку.
Кейти переступила с ноги на ногу.
— Спасибо за то, что пригласили меня на вечеринку, синьор Амато.
— Не за что.
Джованни направился к сейфу, а Кейти уловила теплый аромат его лосьона после бритья. Она понимала, что до расставания с Джованни остаются считанные часы.
— Я хорошо повеселилась, синьор.
— Несмотря на то, что половину вечера провели на ферме?
Джованни казался удивленным. Кейти догадалась, что такой сноб, как синьор Амато, больше не позволит ей пренебрежительного отношения к нему. Пора забыть о своих романтических мечтах, пока она не выставила себя полной дурой. Чувствуя сожаление, она приподняла платье и пошла вверх по лестнице. Остановившись на верхней площадке, Кейти поняла, что Джованни стоит у стола и смотрит на нее.
Собрав волю в кулак, она повернулась и посмотрела на него в упор.
— Спокойно ночи, синьор Амато.
Он кивнул.
— Спокойной ночи, Кейти.
Чувствуя пустоту в душе, Кейти направилась в свои апартаменты.
Не успела она поставить на пол гардеробной туфли, как увидела, что за дверью апартаментов кто-то зажег свет. Подбежав к двери, Кейти прислушалась. Было тихо. Потом раздался стук в дверь. Если это Джованни, подумала она, нужно отправить его прочь, чтобы избежать позора.
В дверь снова постучали.
— Кто это?
— Это я.
Сердце Кейти подпрыгнуло, у нее перехватило дыхание.
— Что вы хотите? — выдохнула Кейти, молясь, чтобы он пришел не за тем, о чем она подумала.
— Я забыл предложить вам кофе. Хотите?
Открыв дверь, Кейти увидела, что на Джованни нет пиджака и жилета, а рукава белоснежной рубашки закатаны до локтей. Он по-прежнему выглядел великолепно. Джованни протягивал ей маленькую фарфоровую чашку с эспрессо. Она посмотрела на него. Выражение его лица было загадочным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: