Сюзанна Шеррилл - Желанное согласие
- Название:Желанное согласие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЦЕНТР-2000
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7635-0018-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Шеррилл - Желанное согласие краткое содержание
Решение было принято.
Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.
В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.
С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.
Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения. Она размышляет и колеблется до тех пор, пока Грант неожиданно и стремительно не заключает ее в свои объятия… и становится ясно, что она не в силах отказать ему.
Желанное согласие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От этих холодных вежливых слов лицо Гранта потемнело. Он отдал ключи от машины швейцару и, твердо взяв ее за локоть, вошел с ней в вестибюль.
— Грант, — запротестовала она, — я поднимусь сама.
— Я абсолютно уверен в вашей самостоятельности, — ответил он, и в его голосе слышалась насмешка.
— Тогда зачем…
— Ей-богу, я сам бы хотел знать зачем, — пробормотал он, входя следом за ней в лифт. Выражение его лица заставило Келли замолчать, в то время как в его голосе слышалась смесь гнева и отчаяния.
В номере он приготовил себе виски и начал ходить по комнате. Казалось, он забыл о ее существовании, ходя по комнате и изредка глядя тоскливо в окно. Келли, сидя на софе, наблюдала за ним, удивленная его странным поведением. Для человека, который обычно так хорошо владел собой, эта неуверенность и едва сдерживаемый гнев были абсолютно нехарактерными.
— Идите сюда, — произнес он, наконец, так тихо, что Келли едва расслышала его слова. Когда он повторил их, в его голосе слышалось огромное нетерпение.
Келли встала и подошла к нему. Сердце ее готово было вырваться из груди. Когда он повернулся к ней, в его глазах было такое неистовое желание, что внутри у нее все похолодело. Он протянул руку и убрал с ее лба выбившийся из прически локон. Келли с изумлением отметила, что рука его дрожит. Ей безумно хотелось взять его руку в свою и крепко держать, но она знала, что не посмеет. Казалось, в Гранте происходила какая-то внутренняя борьба, и инстинкт подсказывал ей, что он сам должен решить ее исход.
Наконец, когда она думала, что не выдержит больше ни минуты такого напряжения, он застонал и заключил ее в свои объятия. Он так крепко прижал ее к себе, что она ощущала, как волны страсти прокатываются по его телу. К тому времени, когда он прижался губами к ее губам, каждая клеточка ее существа уже подчинялась его ласкам. Его рот был одновременно странно горяч и прохладен. Его губы горели на ее губах, но внутри он чувствовала прохладный след льда и слабый вкус его виски.
Руки Гранта обняли ее плечи и затем скользнули вниз по спине и остановились на бедрах. Келли вся сгорала от страстного желания.
— Сними с меня рубашку, — приказал он хриплым шепотом. На ощупь она вытащила подол рубашки из-за пояса его джинсов и с его помощью сняла ее через голову и отбросила в сторону. Ее руки прошлись по его широкой, поросшей волосами груди, задержались в центре, где слышно было, как бешено бьется его сердце в унисон с ее собственным. Она слабо застонал, когда она опустила голову и слегка дотронулась языком до его твердых сосков.
Ее руки лежали у него на талии, тела были тесно прижаты друг к другу. Она подняла глаза и встретилась с его глазами, полными муки желания. Сомнения, по крайней мере в этот момент, очевидно, покинули его, их место заняла всепоглощающая страсть.
— Это правильно, Грант, — прошептала она беззвучно, — это должно было случиться.
— Надеюсь, ты права, — ответил он так, как будто желание, которое он больше не в силах был сдерживать, лишило его способности трезво мыслить.
— Пожалуйста, — умоляла она, — не надо больше говорить, не надо сомневаться.
Тогда он подхватил ее на руки и понес в спальню. Когда она хотела снять юбку и кофточку, он отстранил ее руки и стал медленно раздевать ее сам. Для Келли это был медленный мучительный ритуал, с которым она бы с удовольствием покончила как можно быстрее.
Он положил Келли осторожно на кровать и стоя рассматривал ее как совершенное произведение искусства. Казалось, он хотел вобрать в себя всю ее целиком: от спутанных кудрей до бледных плеч, от полных грудей с торчащими розовыми сосками до плоского живота, от нежно округлых бедер до удлиненных, сужающихся книзу икр. По мере того как его горящий взгляд пожирал ее обнаженное тело, Келли чувствовала, что возбуждение ее нарастает. Казалось, оно сконцентрировалось в ее животе и оттуда расходится по всему телу. К тому времени, когда он опустился рядом с ней, Келли была готова его принять. Такого с ней не было еще никогда, ни с одним мужчиной.
Ее кожа протестовала против джинсов, которые мешали их окончательному соединению, и ее руки дрожали, когда она пыталась их снять с него. Однако Грант, видимо, предпочитал оттягивать ожидание. Он нарочно не помогал ей, а вместо этого продолжал дразнить и возбуждать ее тело до тех пор, пока она не стала страстно жаждать избавления, которое, как она понимала, могло прийти только после полного слияния с его телом.
Очевидно, ощутив ее отчаяние, Грант позволил ее пробудившимся чувствам медленно отступить от того пика возбуждения, до которого он их довел. Выскользнув из джинсов и плавок, он дал ей понять, что теперь ее очередь соблазнять, поощряя требовательные движения ее рук и нежные ласки ее влажных губ. Медленно он начал подстраиваться к ее убыстряющемуся ритму, отвечая на ее призыв, в то время как ее тело выгибалось, ища удовлетворения. Ни один из них не мог больше затягивать эту безумную игру страсти и с громким стоном они кончили одновременно. Для каждого из них это была яростная дробь барабанов и трогательная красота звуков флейты.
Все было именно так, как Келли себе представляла. Она и Грант были настроены на одну волну, это было физическое влечение, помноженное на интеллектуальную совместимость. Даже теперь, когда приятная расслабленность завладевала ими, их тела оставались чуткими друг к другу. Малейшая искра — и пламя страсти могло вновь возгореться.
Келли легко провела рукой по твердому бедру Гранта в том месте, где оно соприкасалось с ее собственным. Она почувствовала, как сразу участилось его дыхание.
— Ты случайно не из тех ненасытных соблазнительниц, о которых я слышал, — спросил он.
— Не знаю, — подразнила она, — я как раз собиралась это выяснить.
— Значит, я твоя морская свинка.
— Я бы не стала так ставить вопрос, — ответила она и слегка куснула его за ухо, — но ты, кажется, вполне подходящий объект.
Он перекатился и лег на нее, прижав к постели.
— О, я более чем подходящий, — пробормотал он и поцеловал ее так, что у обоих перехватило дыхание, — не знаю, что ты делаешь со мной, Келли Патрик, — сказал он, а его пальцы гладили и ласкали ее грудь, пока соски не стали твердыми, Келли громко вздохнула, когда волна удовольствия захлестнула ее от одного его прикосновения.
— Это еще вопрос, кто с кем и как что-то делает, — прошептала она. — Все так перемешалось.
И снова их тела сплелись, их руки, губы и зубы участвовали в создании этого невыносимого возбуждения до тех пор, пока они снова не кончили одновременно, захлебываясь в волнах счастья. А потом они заснули в объятиях друг друга.
Стемнело и единственный свет в комнате шел от будильника, стоящего на тумбочке у кровати. Было 9.32, когда Келли услышала резкий звонок телефона. Она потянулась через Гранта, чтобы взять трубку, но он остановил ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: