Джейн Кренц - Разозленные
- Название:Разозленные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Кренц - Разозленные краткое содержание
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.
Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием. Хорошенькое резюме для телохранителя…
Грейс с Лютером чувствуют, что между ними пробежала искра, еще по пути в отель на Мауи, где им предстоит изображать из себя молодоженов. Но проблема в том, что днем и ночью им нужно быть начеку, поскольку вскоре становится ясно: здесь пахнет жареным. Негодяи с паранормальными способностями — сотрудники подпольной организации «Ночная тень» — стекаются на роскошный курорт на какое-то собрание. Грейс узнает темные импульсы в их аурах. Она уже видела нечто подобное в своей жизни — жизни, о которой не рассказывает ни Лютеру, ни кому-либо другому. И она понимает, насколько опасными могут быть эти люди… Особенно, когда на их стороне «пара-охотники».
Пока работодатели из агентства «Джонс и Джонс» ищут им замену, Лютер с Грейс вынуждены действовать наобум. Преступники, с которыми им приходится иметь дело, не только обладают паранормальными способностями высокого уровня, но и усиливают свои таланты мощным и непредсказуемым препаратом. Грейс же прекрасно известно: если ты не можешь управлять своей силой, то твоя сила будет управлять тобой…
Разозленные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хулиганы поддаются страху легко, потому что проводят много времени, вызывая его у других.
Лютер сделал вдох и медленно выдохнул. Он не хотел этого делать, но бармен всегда делает то, что должен.
Температура тела поднялась, когда Лютер напряг свои паранормальные чувства. Повернув своего податливого зомби лицом к переулку, который вел к «Радуге», он заговорил:
— Ты никогда не захочешь снова пойти туда. Все люди в том баре непредсказуемые психи. Это как войти в комнату, полную нитроглицерина [12] Азотсодержащее органическое вещество, известное благодаря своим взрывчатым свойствам.
. А ты же не дурак, чтобы возвращаться в такое место.
Лютер подкреплял слова несильной пульсацией энергии, нацеливаясь на скрытые точки страха в паранормальном спектре «Цветастой рубахи», сознательно задевая и пробуждая все, что мог уловить. Термин «болевые точки» придумали не случайно. Таковые имелись не только на теле, но и в ауре. Лютер находил их и давил на них, пока «Цветастая рубаха» не начал потеть и просто трястись от страха, уставившись в темный переулок, как будто это были врата в ад.
Если повезет, то, когда он оправится от переживаний, воспоминания о переулке и «Темной радуге» будут неразрывно связаны с подсознательным чувством сильной тревоги. «Цветастая рубаха» никогда не сможет объяснить это чувство, а скорее всего и пытаться не будет. Но если он случайно снова здесь окажется, то инстинктивно будет избегать этого места. Обычно именно так работал страх на парапсихологическом уровне.
Проблема провоцирования страха состояла в том, что всегда была возможность обратной реакции. Некоторые люди были вынуждены противостоять своим страхам. Но Лютер по опыту знал, что о менталитете хулигана такого не скажешь.
Он ослабил психическое давление. «Цветастая рубаха» успокоился.
— Ты хочешь вернуться в отель, — проговорил Лютер. — Сегодня вечером ты немного перебрал со спиртным. Тебе надо проспаться.
— Ага, точно, — нервно прошептал мужчина. — Переборщил с выпивкой.
Он поспешил к перекрестку и пересек улицу, затем исчез за углом, направляясь к Калакауа, в безопасность ярких огней пляжных отелей.
Лютер тяжело оперся на трость, чувствуя темный вес того, что сделал. Он ненавидел это. Всегда приходится платить, когда используешь свой талант на ком-то вроде «Цветастой рубахи».
Возможно, ублюдок и заслужил то, что получил, но действительность такова, что сражение было неравным с самого начала. У него не было шансов противостоять Лютеру, и он даже не узнает, что с ним случилось.
Да уж, последствия всегда хреновые.
ГЛАВА 2
Закрыв на ночь ресторан и придерживаясь своего ежедневного ритуала, компания отправилась пешком по Кухио до «Удон [13] Удон — один из видов лапши из пшеничной муки, популярный в японской кухне.
Палас». Милли Окада, владелица заведения, принесла им огромные чашки с горячим ароматным супом, в котором плавала разбухшая лапша. Поставив суп перед Лютером, она многозначительно взглянула на него и спросила:
— Ты в порядке?
— Все отлично, Милли. — Лютер взял палочки для еды. — Мне просто нужно немного твоего удона, вот и все. Была длинная ночь.
— Ты опять подавлен, — объявила она. — Тебе должно было уже стать лучше, нога-то почти зажила.
— Вот-вот, — согласилась Петра. — Но становится ему не лучше, а хуже.
Рана зажила, но нога никогда не будет такой, как прежде. Чертова трость теперь станет частью его жизни. Лютер все еще привыкал к этому факту, но не из-за ноги чувствовал себя сегодня подавленным. Он не знал, как объяснить кому-то настоящую причину.
— Я чувствую себя лучше, — упорствовал он. — Просто немного устал, вот и все. Как я уже сказал, сегодня была длинная ночь.
— Принесу тебе еще пива, — сказала Милли и исчезла за колышущейся занавеской из красной и белой ткани, которая отделяла кухню от обеденной зоны.
— Милли с Петрой правы, ты снова подавлен. — Уэйн набрал полный рот лапши с помощью палочек. — Поработай на «Джонс и Джонс». Почувствуешь себя лучше.
— Точно, — сказала Петра. — Это избавит тебя от хандры, в которой ты плаваешь в последние месяцы.
Лютер взглянул на них через маленький столик.
— Работа, которую предложил мне Джонс, простая подачка. Пара дней в качестве няньки на Мауи [14] Мауи (англ. Maui) — второй по величине остров Гавайского архипелага.
.
— Ну и что? — Уэйн постучал палочками по краю чашки. — Хоть какая-то работа. Значит, ты возвращаешься в игру.
— Нет, — сказал Лютер. — Ничего подобного. Это значит, что Фэллону Джонсу меня просто-напросто жалко, может, он даже чувствует себя немного виноватым из-за того, что произошло на последнем задании. Вот и решил бросить мне косточку.
Петра фыркнула:
— Спустись с небес на землю. Фэллон Джонс не способен испытывать жалость и не признает себя виноватым, даже если его петух в задницу клюнет.
— Ладно, признаю, Фэллон не способен на тонкие чувства, — согласился Лютер. — Значит, остается лишь одна причина, почему он оставил то сообщение в моей голосовой почте.
— Какая? — требовательно спросила Петра.
— Работа такая пустяковая, что ему не хочется тратить деньги, оплачивая агенту перелет с материка.
Петра пожала плечами:
— Хм. Может быть. Но мой тебе совет: возьми косточку.
— Зачем? — спросил Лютер.
— Потому что тебе нужно погрызть что-то еще, кроме своих мыслей. Поработай опять на «Джонс и Джонс», даже если придется два дня побыть телохранителем. Тебе это пойдет на пользу.
— Думаешь?
— Думаю, — сказала Петра. — И есть еще одна причина, почему ты должен взяться за эту работу.
— Какая?
— У меня предчувствие.
— У тебя было предчувствие и перед моим последним заданием, — напомнил ей Лютер.
Все посмотрели на трость, висевшую на спинке его стула.
— На этот раз все немного по-другому, — отозвалась Петра.
ГЛАВА 3
Уже в третьем часу ночи Лютер прохромал вверх по лестнице на второй этаж старого двухэтажного многоквартирного здания «Сансет Серф» [15] «Сансет Серф» (англ. Sunset Surf) — 1) Sunset — закат; 2) Surf — прибой; волна прибоя.
. Когда он прошел мимо квартиры владельца, чудо-псина Бруно бешено залаял. Это был маленький пушистый пес, который наверняка весил меньше пяти фунтов [16] 5 фунтов = приблизительно 2,28 кг.
, но имел инстинкты охранника не хуже, чем у добермана. Никто не мог пройти на территорию здания не замеченным Бруно, о чем тот во всю глотку оповещал окрестности.
В квартире 2-B Лютер щелкнул выключателем, осветив потертый ковер, старую краску и мебель, купленную на распродаже два года назад, когда он переезжал на острова. В то время он оплачивал свой второй бракоразводный процесс. С деньгами было туго. Да и сейчас было не лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: