Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты
- Название:Шпаргалка для невесты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1776-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты краткое содержание
Пейдж и Картера влечет друг к другу с первого взгляда, но оба противятся возникшему чувству. Одна и ничья — такой себя видит Пейдж, такой она намерена оставаться и дальше, она не верит в любовь и считает, что лучше уж совсем не связывать свою жизнь с мужчиной, чем потом разочароваться. Картер пользуется успехом у женщин, но в его лексиконе нет таких слов, как «любовь» и «брак». Однако судьба свела их и поставила перед выбором: продолжать прятаться от жизни за надуманными принципами или открыть свои сердца любви и обрести настоящее счастье.
Шпаргалка для невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она открыла дверь. Мокрые волосы Картера прилипли ко лбу, с плаща текла вода, в руках Картер держал мокрый и обвислый букет.
— Как ты узнал мой адрес? — с ходу бросилась в атаку Пейдж.
— По номеру телефона, а номер есть в справочнике. Может, пригласишь меня в квартиру?
У Пейдж ослабели колени, во рту пересохло.
— С какой стати я должна тебя приглашать? Назови хотя бы одну вескую причину.
— Потому что тебе этого хочется.
Что я хочу, так это чтобы ты зацеловал меня до бесчувствия, подумала Пейдж, но, конечно, не сказала этого вслух.
— Ты промок, — пробормотала она.
— Если ты еще не заметила, на улице проливной дождь.
Что же сказать? Проходи, если обещаешь держаться на расстоянии шести футов от меня?
— У меня беспорядок, я навожу чистоту.
Картер окинул ее с ног до головы неторопливым взглядом. Пейдж покраснела.
— Ты уже заканчиваешь? — спросил он.
— Да, осталось чуть-чуть.
— Не угостишь меня кофе?
Инстинкт самосохранения настойчиво предупреждал Пейдж об опасности, но правила элементарной вежливости требовали, чтобы она хотя бы предложила Картеру снять плащ.
— Ладно уж, входи. Давай свой плащ, я его повешу сушиться.
После того, как Пейдж повесила мокрый плащ на плечики, Картер протянул ей букет.
— Это тебе… вот, купил на уличном рынке.
Рынок находился в паре кварталов от дома Пейдж, и она там часто бывала. У нее закралось подозрение, и, чтобы подтвердить его или опровергнуть, она осторожно спросила:
— Где ты живешь?
Картер прошел в гостиную и подошел к окну.
— Видишь три многоэтажных дома? Я живу в среднем.
Значит, в хорошую погоду ему видно мои окна, этого мне только не хватало! — недовольно подумала Пейдж.
— Ты правда хочешь кофе или тебе налить чего-нибудь покрепче?
— Лучше кофе, можно растворимый. Я пью с сахаром и без молока.
Пейдж ушла в кухню и приготовила Картеру растворимый кофе. Когда она вернулась в гостиную, Картер стоял посреди комнаты и с интересом осматривался. В его присутствии гостиная, казалось, уменьшилась в размерах, сам же он чувствовал себя совершенно непринужденно.
— Эти деревянные фигурки из черного дерева случайно не из Кении? — Пейдж кивнула. — А циновка на полу — из Малайзии.
— Ты угадал.
— Ты много путешествуешь.
Пейдж быстро пояснила:
— Я стараюсь проводить отпуск каждый раз в новом месте.
Картер тепло улыбнулся.
— Я тоже люблю путешествовать. Оказывается, у нас много общего.
Пейдж не стала развивать эту тему.
— Хочешь еще кофе?
Картер отказался и предложил помощь в мытье посуды. Пейдж хотела отказаться, но он уже прошел в кухню. Если гостиная с его приходом уменьшилась в размерах, то небольшая кухня и вовсе стала казаться крошечной. Казалось, Картер заполонил собой все пространство, у Пейдж даже закружилась голова от его близости. Картер вымыл чашку из-под кофе и поставил ее на стол.
— Интересно, что мы с тобой даже поселились почти по соседству.
— И что из этого? — насторожилась Пейдж. — Да ничего особенного, просто это еще одна вещь, которая нас объединяет.
— Не играй со мной в свои игры!
Картер вздохнул и заговорил отрывисто, почти по-деловому.
— Ладно, перехожу к сути. Пейдж, ты знаешь, зачем я пришел?
Пейдж посмотрела на него настороженно.
— Вообще-то нет.
— Тогда я тебе объясню. Я думал о тебе всю неделю, и днем, и ночью. Признаюсь честно, меня это измучило, в конце концов я решил, что если увижусь с тобой еще раз, то пойму, что в тебе нет ничего особенного, что у меня просто разыгралось воображение.
Пейдж выразительно посмотрела на свои обрезанные джинсы и старую футболку и развела руками.
— Что ж, теперь ты в этом убедился.
— Пейдж, твоя одежда тут ни при чем, не важно даже, как ты выглядишь, дело не в этом! — с неожиданным жаром возразил Картер. — Как только ты открыла дверь и я тебя увидел, мне стало ясно, что ничего не изменилось.
Пейдж ухватилась за край стола — отчасти потому, что у нее ослабели ноги, но в основном для того, чтобы не поддаться искушению притянуть Картера к себе и целовать его до тех пор, пока обоим не станет хватать воздуха. Боясь поверить в то, что услышала, Пейдж осторожно уточнила:
— Что конкретно ты имеешь в виду?
— Черт, если бы я сам знал! — Картер взъерошил пятерней влажные волосы. — Наверное, то, что я хочу тебя так же сильно, как тогда, на острове, а может, еще сильнее.
Пейдж набралась смелости посмотреть Картеру в глаза. То, что она в них прочла, заставило ее затрепетать. Она вытянула руку и очень медленно опустила ее на плечо Картера. Пейдж закрыла глаза, и внешний мир перестал для нее существовать, она ощущала только близость Картера и собственное томление. Оказывается, романы не лгут, отстраненно подумала Пейдж, всепоглощающее желание действительно существует.
— Пейдж… — сдавленно произнес Картер.
Почувствовав, что он обнимает ее, Пейдж положила голову на его плечо и вдохнула свежий, чисто мужской аромат: от Картера пахло дождем, теплой кожей и совсем чуть-чуть — лосьоном после бритья. Постояв так несколько секунд, Пейдж открыла глаза и сделала то, о чем мечтала с той минуты, как Картер переступил порог ее квартиры: обхватила его голову ладонями и поцеловала в губы.
— Займись со мной любовью. Сейчас, — прошептала она, когда смогла оторваться от его губ.
— Я только об этом и мечтаю.
Картер ответил на ее поцелуй с такой страстью, что Пейдж растаяла в его объятиях. Неожиданно он подхватил ее на руки. Кухня была крошечной, и Пейдж испугалась, что они что-нибудь разобьют, но Картер уже вынес ее в гостиную.
— Спальня — направо по коридору, — подсказала Пейдж.
Картер опустил Пейдж на покрывало, навис над ней, опираясь на локти, и стремительно впился в ее рот. Картер целовал Пейдж до тех пор, пока она не превратилась в сгусток страстного желания. Только после этого он наконец снял с Пейдж футболку.
— Картер, сними рубашку, — замирая от собственной смелости, мягко попросила она.
Он стал расстегивать маленькие пуговицы, и Пейдж заметила, что у него дрожат руки. Почему-то именно эта подробность тронула ее до глубины души. Картер Блэкмор — сильный, уверенный, прекрасно владеющий собой мужчина, а она заставила его дрожать. Это открытие удивило и взволновало Пейдж. Она взялась за язычок «молнии» на шортах, нарочно медленно расстегнула их, сняла с себя и бросила на пол. Под шортами оказались черные кружевные трусики.
— Черные кружева, — хрипло пробормотал Картер.
Им овладело нетерпение, и он сорвал с себя брюки вместе с трусами. Пейдж в ответ сняла с себя черный кружевной лоскуток и осталась обнаженной.
— Поосторожнее с моей лодыжкой, она еще побаливает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: