Дениза Робинс - Только мои грёзы
- Название:Только мои грёзы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1994
- ISBN:985-6046-08-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дениза Робинс - Только мои грёзы краткое содержание
После непредвиденного купания в холодном озере Мин Корелли попадает в ближайший особняк, принадлежащий Джулиану Беррисфорду, который, озабоченный плохим состоянием попавшей к нему девушки, трогательно о ней заботится. Однако жена Беррисфорда, столь же порочная, сколь и красивая, использует возникшие обстоятельства, чтобы подать заявление на развод, ссылаясь на измену мужа с невинной Мин. Стараясь оградить имя Мин от скандала и грязи, Джулиан идет на сделку с женой и практически лишается своего состояния. Мин же сбегает, считая себя недостойной внимания такого утонченного, образованного человека. Казалось бы, что может быть хуже этого? Но при их новой встрече все меняется кардинально. И теперь уже ложное понимание гордости не дает соединиться любящим сердцам. Смогут ли эти двое преодолеть свою гордыню?
Перед читателем еще одна интерпретация сюжета «Гордость и Гордыня», нисколько не похожая на известную классическую.
Только мои грёзы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мин пожелала всем доброго утра, нежно поцеловала отца. Морщинистую щеку, которую ей подставила тетушка, Мин едва чмокнула. Две большие родинки, усики, двойной подбородок, украшавшие старую Прюденс, вызывали неприязнь с детства. Но в это утро Мин старалась быть приятной тетке.
— Надеюсь, я не слишком поздно, тетушка?
Мисс Корелли надула губы:
— Это было бы в твоем духе.
— Ну, ну, ладно, Прю, ворчать-то с утра, — сказал Том Корелли, с любовью глядя на дочь.
Мин выглядела привлекательной в своем аккуратном темном костюме с белой блузкой. Сколько раз, глядя на нее, отец жалел, что не мог уехать с ней из этого затхлого старого дома, забрать ее из скучной конторы на Ливерпуль-стрит, где она печатала на машинке, чтобы заработать на жизнь. Он ненавидел ее работу. Но едва ли мог позволить себе поездку на южный курорт, не говоря уж о своей мечте — новом путешествии в Китай.
Мин осмелилась:
— Я хотела сейчас у вас кое-что попросить.
— Только не еще один шиллинг, — заявила тетка Прю, угрожающе звеня ложечкой в кофейной чашке. — Ты должна обходиться собственным жалованьем.
— Ну, ну, Прю, не ворчи на ребенка, — заметил Том Корелли. — Пять фунтов не так уж и много, когда приходится отдавать три за питание.
Мисс Корелли бросила на брата негодующий взгляд:
— А что же ты хотел? Чтобы она все оставляла себе, когда мои дивиденды — всего два с половиной процента вместо четырех, как прежде, тебе пенсию не увеличивают, а цены растут?
— Ладно, ладно, — остановил ее Томас.
Он был сыт по горло ее ворчанием. Бедняжке Мин пришлось все терпеть. Прежде ему удавалось быстро заставить Прю замолчать. Но теперь, черт возьми, у нее — доход, а он всего лишь бывший государственный чиновник и не может предложить этой девушке, росшей без матери, другого дома. Старый Том чувствовал себя плохо и морально и физически. Постоянные боли и пугающее ощущение потери дыхания. Одна отрада — юная дочь, да еще табак и виски. И если бы не это постоянное ворчание Прю…
Он сказал:
— Что ты хотела попросить, голубка?
Девушка сидела молча, нервно комкая кусочек хлеба. Сердце ее колотилось. Она знала, что папа нормально отнесется к задуманной ею воскресной прогулке с Салли. Но тетя… Что она скажет?
Мин набралась храбрости и, глядя только на отца, рассказала о своих планах. У нее есть подруга Салли Лофорд, машинистка в аукционной фирме «Колибин и Фокс». В воскресенье, послезавтра, они с ней собираются поехать на машине на реку, покататься на лодке, покупаться и поужинать в одном недорогом ресторанчике.
— На машине? На чьей? — спросила мисс Корелли. — Какого-нибудь мужчины?
Мин поняла, что тетя уже заранее против.
— Ну, мы с Салли поедем на машине одного парня, Нормана Толла. Это приятель Салли. В машине будет еще один парень, приятель Толла. Мы собираемся ехать на реку купаться. Это чудесная затея!
Мин замолкла. Приветливый взгляд отца выражал одобрение. Но тетка задумалась, нервно поджав губы.
— Ты хочешь сказать, Мин Корелли, что вы с подругой задумали покататься в автомашине и на лодке с двумя малознакомыми молодыми мужчинами? Знаю я эту Салли. Настоящая оторва, мягко говоря, и ведет себя как попало, и родители у нее какие-то легкомысленные люди, отпускающие ее из дома на всю ночь. Это неслыханно.
— Но, тетя Прю, вы не понимаете. Вы отстали от жизни. Во всем мире парни и девушки вместе ходят в походы и на лыжные прогулки и вместе отдыхают.
— Здесь не континент, не какая-нибудь Франция; в моем доме живут так, как положено, — отрезала мисс Корелли.
— Постой, Прю, — вмешался отец, — не надо срываться. Давай послушаем девочку. Она знает, что делает.
— Салли — милая, порядочная девушка и совсем не такая, как думает тетя, — сказала Мин. Голубые глаза ее блестели, личико раскраснелось. — Родители отпускают ее на эту прогулку. Они знают Нормана. Он славный парень и занимает хорошее положение у братьев Радд.
— Братья Радд — это еще кто такие? — спросила мисс Корелли.
— Торгуют автомобилями. У них большой магазин на Портленд-роуд, и они делают отличный бизнес.
— Я знаю их, — сказал отец. — А что это за друг Нормана Толла?
Мин на мгновение прикрыла глаза, вздохнула:
— Его зовут Айвор Уолтерс.
— Он тоже работает у Раддов?
— Нет, папа, он — торговец в какой-то другой фирме.
— Ты с ним знакома, милая?
Она решительно кивнула:
— Они с Норманом подвезли меня домой позапрошлым вечером, когда был ливень.
— Впервые слышу об этом, — фыркнула мисс Корелли. — Ты настоящая обманщица. Почему ты не пригласила молодых людей сюда и не представила их, как положено, твоему отцу и мне?
Мин, намазывавшая маслом кусок жареного хлеба, на это ничего не ответила, но заметила, что отец ей понимающе подмигнул. Он понял, что она подумала: как же можно привести современного молодого человека в этот дом, где косо смотрят даже на легкую выпивку и табак? К тете лучше на глаза не показываться.
Том Корелли горько сожалел о том, что не мог дать своей дочери такого дома, куда она могла бы с радостью и гордостью приводить своих друзей.
Мин с удовольствием вспоминала это путешествие в авто Нормана Толла. Хороший парень этот Норман, с юмором, и, конечно, влюблен в хорошенькую светловолосую Салли. Но Мин привлек Айвор Уолтерс.
Она сразу почувствовала, что неровно дышит к этому автоторговцу, сидевшему рядом с ней в Нормановом «бьюике». Он был старше Нормана, примерно двадцати семи лет, и куда лучше одет — в костюме, рубашке, галстуке, башмаках и носках по последней моде. Он был высок, строен, светловолос, носил короткие офицерские усики. Он показался ей тогда весьма привлекательным и интересным. Он был остроумен и элегантен. Все ее прежние знакомые — парни вроде глупого Тедди Бенса из их конторы или скучного Эрика Бьюта, жившего по соседству, с которым она слегка флиртовала в гостях на последнем Рождестве, — не шли ни в какое сравнение с Айвором Уолтерсом.
Айвор был совсем другим. Это явно был человек бывалый и опытный. Папа бы, думала она, нашел с ним общий язык. И она ему, кажется, понравилась. Когда они тогда вечером остановились у их дома, он крепко сжал ее руку и сказал:
— Надеюсь увидеться с вами снова. Мы с Норманом попросим Салли это устроить.
На другой день Салли передала ей, что, по словам Нормана, Уолтерс нашел Мин очаровательной. Приглашение Салли было слишком привлекательным, и Мин ни за что не хотела упускать эту возможность. Она просительно посмотрела на тетю:
— Уверяю вас, что все будет хорошо, тетушка Прю. Мы с Салли не позволим молодым людям ничего лишнего.
— Ах, ты уже об этом думаешь! — заявила мисс Корелли, и ее толстое лицо стало еще более красным и сердитым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: