Оливия Уэдсли - Игра с огнем
- Название:Игра с огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Капитан
- Год:1994
- Город:Рига
- ISBN:5-7707-6694-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Уэдсли - Игра с огнем краткое содержание
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.
Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
Игра с огнем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какой я дурак! Сента, дарлинг, извините, скажите, что с книгой?
— Она выйдет на следующей неделе. Вы должны приехать отпраздновать с нами ее выход в свет.
— Конечно, я скорее пропущу собственную свадьбу, но не забуду этого дня. — Повернувшись к Чарльзу, он сказал: — Пойди, посмотри мой гараж. Сента и я должны серьезно поговорить.
Мики увлек ее в маленький садик за гаражом, в котором росли довольно жалкие хризантемы.
— Если бы вы знали, какая вы чудная, нет никого прекраснее вас. Сента, мне так хотелось, хотя бы на мгновение, увидеть вас, посмотреть на ваши волосы, на ваш очаровательный подбородок, на ямочки, которые появляются при вашей улыбке, проникающей в глубину души… Мне не хватает слов для выражения всего того, что клокочет во мне… Я думаю, вы сами это понимаете… Сента, неужели вы никогда не согласитесь…
Чарльз с сердитым видом вошел в садик.
— Чего ради вы держите Сенту в этой сырости?
— Не хотите ли перейти ко мне в комнаты? — спросил Мики. — Я приготовил чай.
Все молча направились в коттедж и вошли во владения Мики. Комнаты были маленькие, бедно обставленные, но уютные и теплые. Мики приготовил чай с таким обильным угощением, что оно могло бы удовлетворить проголодавшихся на экскурсии школьников.
Обиженным голосом Чарльз заметил:
— Вы никогда не рассказывали мне о том, что скоро должен выйти ваш роман.
— Вы никогда не спрашивали меня об этом.
— Не мешает быть более внимательным к вашей утренней газете, дорогой сэр, — едко сказал Мики. Он заставил себя быть веселым, но это ему плохо удавалось.
Постепенно настроение все более и более ухудшалось. Сента была очень утомлена, Чарльз казался раздраженным. Мики вспомнились летние экскурсии вместе с Сильвестром и Джорджи, их ссоры, которые так часто портили настроение окружающим.
— Пора возвращаться, — сказал Чарльз.
— Мы ведь хотели предложить Мики поехать с нами обедать, — заметила Сента.
— После этого случая вы должны вернуться домой, — решительно возразил Мики. В его глазах ясно можно было прочесть желание не расставаться с Сентой. — Найдете ли вы возможным, чтобы я присоединился к вам, может быть, Сента отдохнет на обратном пути, и мы вместе весело проведем вечер.
Чарльз что-то пробормотал в ответ. Сента воскликнула:
— О, да, Мики!
В его вздохе ясно чувствовалась радость:
— С июля я нигде не был, а теперь уже конец августа.
Когда они вернулись в Кемпден-Хилль, Клое настаивала на том, чтобы Мики остался на несколько дней в городе. Чарльз раздраженно сказал:
— Ничего подобного, ты не должен беспокоить миссис Гордон. Ты вернешься ко мне.
Мики улыбаясь сказал:
— Благодарю вас всех, я отлично знаю, когда мне нужно отсюда убраться.
Клое с неослабным интересом выслушала его рассказы о жизни гаража и его работе. Мики казался ей молодым, стремительным и жаждущим жизни.
Неожиданно пришел усталый и измученный Сильвестр. Бросившись в кресло, он воскликнул:
— Все кончено, Джорджи меня покинула.
Все это происходило в спальне Клое, куда пришла Сента. Тем же сердитым голосом он продолжал:
— Вчера вечером это было решено. Джорджи ушла с Кливом.
— Клив, — повторила Сента, стараясь припомнить, кто из молодых людей, наполнявших их дом, носил такое имя. Клое молчала, невидящими глазами глядя на ковер. Ее лицо было серым от волнения.
— Мы все втроем обсудили это, — продолжал Сильвестр.
Клое шепнула:
— Как, ты говорил с этим человеком?
— Но разве он в этом виноват больше, чем я или Джорджи. Что же ей делать, если она не любит меня.
— Она никогда тебя не любила, — перебила его Клое с горечью в голосе.
— Очень мило с твоей стороны говорить мне подобные вещи.
Клое поднялась и положила руку на плечо Сильвестра.
— Ради всего святого, пойди и приведи обратно свою жену, где бы она ни была. Не доводи меня до того, чтобы я презирала тебя так же, как и ее.
Сильвестр посмотрел на мать. В ее глазах было больше страдания, чем в его собственном взгляде. «Она отвернется от меня», — подумал Сильвестр при виде ее дрожащих рук и скорбного лица.
— Мама, неужели ты не понимаешь, что в наши дни люди не мстят за оскорбления. Я хотел бы убить этого Клива, но это не заставит Джорджи разлюбить его.
— Любовь — оскорбление! — с острой насмешкой воскликнула Клое. — Никто из вас не знает истинного значения этих чувств, не знает, что значит брак, — в ней бушевал гнев.
— Сильвестр, я не могу оставаться с тобой, мне очень жаль, но я просто не в состоянии.
Не зная ничего, вошел Мики, веселый, довольный, спокойный. Ему обо всем рассказали.
— Когда? — спросил он с удивлением.
— Вчера вечером.
— Где теперь Джорджи?
— Вероятно, укладывается.
Взяв Сильвестра за руку, он сказал:
— Иди и заставь ее передумать.
Сильвестр сердито вырвался от него.
— Не будь дураком. Разве я могу это сделать.
Взгляд Мики был очень строг.
— Желаешь ли ты Джорджи вообще, или ты тоже уже пресыщен ею? Не лги, не притворяйся.
— Я пресыщен ее капризами.
— Я понимаю, что Джорджи то же может сказать о тебе. Как зовут того человека? Клив? О, черт побери!
Повернувшись к Сильвестру, он сказал:
— Она уходит с Кливом только потому, что в тот момент он был с ней. Единственно, что ей нужно, это удрать от тебя. Но ты не должен допустить ее до этого шага. Вернись и скажи ей, что ты моментально уезжаешь куда-нибудь за границу. Я дам тебе немного денег, у меня сейчас есть. Ты увидишь, что Джорджи согласится и будет продолжать сохранять тебе верность.
Сильвестр упорно не соглашался.
— Она сказала мне, что любит Клива.
Сбегая с лестницы, Мики вскрикнул:
— Дурак ты, никому нежелательно впутываться в неприятности, если их можно избежать.
Квартира на Найтсбридже больше чем когда бы то ни было напоминала декорацию к русскому балету. Все было в полном беспорядке. Среди разбросанных вещей сидела Джорджи и курила. Она сказала:
— Милый мой, вы напрасно беспокоились, все кончено.
Посмотрев на нее, он решил, что она сильно взволнованна всем происшедшим.
— Ясно, что вы только что виделись с Сильвестром, и конечно, как всякий посторонний человек, считаете, что можете убедить кого-нибудь из нас, а, может быть, даже и обоих, — продолжала говорить Джорджи, — но, друг Мики, на этот раз вы абсолютно ошибаетесь. Оба мы — и Сильвестр, и я хотим быть свободными. Для меня безразлично — разведется он или, может быть, нет. Я согласна и на развод.
Мики спросил:
— Скажите, Джорджи, любите ли вы кого-нибудь?
— Зачем вы задаете мне этот вопрос?
— Если вы влюблены, не будете ли вы так же скоро пресыщены им?
Джорджи засмеялась:
— Нет, человек не может добровольно согласиться дважды в жизни переносить такие неприятности; во всяком случае я не такова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: