Патрисия Тэйер - Чувства под прикрытием
- Название:Чувства под прикрытием
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03702-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрисия Тэйер - Чувства под прикрытием краткое содержание
Размеренная, спокойная жизнь в маленьком городе кажется идеальной, но техасский рейнджер Ноа Купер знает, что тихие омуты иногда хранят страшные тайны. Одну из них он должен разгадать и не может позволить себе отвлекаться. Но все ниточки дела, которое должен раскрыть Ноа, ведут к Лили Перри, перед очарованием которой почти невозможно устоять...
Чувства под прикрытием - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Человеку, вошедшему в кафе-мороженое «У Шаффера», могло показаться, что он оказался в пятидесятых годах.
Робби и Кесси уже сидели на высоких стульях у стойки, изучая меню. Это кафе было идеальным местом для детей, а эти двое даже не понимали, какую счастливую долю подарила им судьба. Сам Ноа, выросший в бедности, даже мечтать не мог о том, чтобы посидеть в таком кафе за стаканчиком мороженого.
Вместо этого он всеми силами пытался заработать денег, чтобы прокормить себя и младшего брата. С точки зрения уличного мальчишки, любому, кому не приходится воровать или просить милостыню, чтобы выжить, страшно повезло в жизни.
Ноа и Лили устроились рядом с детьми. К ним тут же подошел официант:
Здравствуйте, мисс Перри.
Привет, Тим. Не ожидала увидеть тебя здесь.
Я коплю на машину.
Неужели ты уже такой старый? — рассмеялась Лили.
В прошлом месяце мне исполнилось шестнадцать, — смутился Тим.
Теперь я чувствую себя старой, — вздохнула Лили.
Что будете заказывать?
Мне ванильное, — решила Кесси.
Ванильное? — наигранно удивился Ноа. — От такой очаровательной юной леди я ожидал чего-то более изысканного и оригинального.
Ну, иногда я заказываю персиковое с клубникой, — смутилась девочка, которой явно понравился комплимент.
А я хочу шоколадное с кусочками печенья, — сообщил официанту Робби.
А мне фисташковое с мятой, — решила Лили. — А ты, Ноа?
А мне вишневый шербет.
Пока они ждали заказа, над входом звякнул колокольчик и в кафе вошла полная темноволосая женщина лет двадцати пяти, в которой Ноа, несколько дней изучавший дело Дельгадо, тут же узнал Стефани Перри. Она была одета в джинсы, туго обтягивающие ее крепкие ноги и широкие бедра, и блузку с глубоким вырезом, оставляющим не слишком много простора для воображения. Ее лицо можно было бы назвать симпатичным, если бы не кричаще-яркий макияж.
Лили, нам нужно поговорить, — потребовала она.
Мне нечего тебе сказать, Стефани, — нахмурилась Лили.
Ошибаешься. У тебя остались кое-какие вещи Майка, и я хочу, чтобы ты их вернула.
Лили не хотела ворошить грязное белье семьи на виду у всего города и давать новую пищу для сплетен. Она отвела золовку в дальний угол:
Мне не нравится, что ты обвиняешь меня, тем более на глазах у детей.
Тогда верни мне вещи Майка.
В сотый раз повторяю — у меня их нет. Когда он съезжал, то забрал с собой почти все. А когда я перебиралась к матери, забрала только свои вещи, а Майк потом увез оставшиеся. Хотя бы скажи, что именно ты ищешь?
Стефани отвела взгляд. Она явно не хотела отвечать.
Кое-какие рабочие документы. Они должны были храниться в его домашнем кабинете.
Я не знаю, где они могут быть. Никаких документов Майка я с собой не увозила.
Ты лжешь! — зло прошипела Стефани. — Я тебе никогда не нравилась, и теперь ты решила отыграться на мне за то, что мой братец бросил тебя!
Лили отступила на шаг, шокированная ее агрессией. Хотя она должна была уже привыкнуть — за эти годы Стефани сказала ей немало гадостей.
Я не собираюсь это выслушивать. Живи своей жизнью, управляй компанией и держись подальше от меня и моих детей.
Ты пожалеешь, если что-то скрыла от меня! — прошипела Стефани.
Какие-то проблемы?
Лили почувствовала горячую сильную руку Ноа на своей талии. Она могла сама справиться со своей золовкой, но ощущать мужскую поддержку было непривычно и неожиданно приятно.
Уже нет, думаю, мы все уладили. Да, Стеф?
Стефани, ненавидевшая, когда ее имя урезают, зло покосилась на Ноа:
Недолго же ты плакала по моему брату. Интересно, сколько продержится этот парень перед тем, как сбежит от тебя куда глаза глядят.
Почувствовав, как Лили вздрогнула, словно от удара, Ноа широко улыбнулся и привлек ее к себе:
Думаю, вам придется очень долго ждать. Меня от этой красавицы и пушкой не отгонишь. Кстати, насколько я помню, сейчас ваша компания работает на Касали в Виста-Верде. Значит, со следующей недели мы станем коллегами и будем видеться почти каждый день. Привыкайте к этому, мисс Перри, я никуда не денусь, — пообещал он, и внимательный собеседник мог бы уловить нотки угрозы в его голосе.
Глава 6
Лежа на диване в своем коттедже, Ноа пытался заставить себя перестать думать о Лили Перри. Он должен воспринимать ее только как источник информации, как ниточку, которая поможет ему распутать дело. Но когда он положил руку на ее тонкую талию и вдохнул свежий запах ее кожи, это стало почти невозможно...
Он тихо выругался и рывком поднялся с дивана. Пора было заняться делом.
Дождавшись наступления темноты, Ноа переоделся в черную футболку, черные джинсы и кроссовки и осторожно вышел из коттеджа, стараясь, чтобы в главном доме его уход остался незамеченным. Стараясь держаться в тени и не попадаться на глаза поздним прохожим, он пошел вниз по улице, туда, где находились здания компании «Перри ландскейпинг», занимающейся оформлением садов, парков и газонов, в том числе производственные постройки, десять акров земли, засаженной разнообразными деревьями и кустами, и детский сад для детей сотрудников. На парковке у главного офиса стояло около дюжины больших белых грузовиков.
Территория компании была окружена довольно высоким забором, но Ноа, который еще вчера удостоверился, что никакой специальной системы охраны и наблюдения здесь нет, не составило труда перелезть через него.
В одном из окон на первом этаже главного здания до сих пор горел свет. Ноа подкрался к нему и заглянул в приоткрытое окно, из которого доносились голоса. Один из них принадлежал Стефани Перри, а другой Сантосу-Дельгадо.
Рей, нельзя привозить сюда новую партию. Пока нельзя, — говорила Стефани.
Ты слишком много беспокоишься.
Мы до сих пор не нашли бумаги Майка.
Черт его побери! Сколько проблем он нам доставил. Он мог заработать миллионы, если бы согласился сотрудничать, но нет. Знаешь, я думаю, он солгал насчет тех бумаг.
А если нет? Нельзя привозить товар, пока мы их не уничтожим.
Уже поздно что-то менять, товар уже пересек границу и движется сюда.
А как насчет Лили?
Сантос выругался по-испански и пожал плечами:
Ты должна проникнуть в еедом и найти бумаги.
Каким образом? Она меня и на пушечный вы стрелне подпустит, еще и шерифа вызовет, если уви дитменя на пороге.
Нужно просто подождать, пока никого не будет дома. Или, может, я смогу повлиять на нее. — В голосе Сантоса послышались угрожающие нотки, которые очень не понравились Ноа.
Удачи, — фыркнула Стефани.
Моя удача всегда при мне, — рассмеялся Сантос.
Ноа непроизвольно сжал кулаки. Ну уж нет! Этот проклятый убийца ничего не сделает Лили!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: