Эмили Лоринг - Звезды в твоих глазах

Тут можно читать онлайн Эмили Лоринг - Звезды в твоих глазах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ИПП АМЕХ Ltd : Континент-Пресс, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эмили Лоринг - Звезды в твоих глазах краткое содержание

Звезды в твоих глазах - описание и краткое содержание, автор Эмили Лоринг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Американская писательница Эмили Лоринг широко известна нашим читателям и особенно читательницам как непревзойденный мастер дамского романа. Предлагаемые романы «Нет времени любить» и «Звезды в твоих глазах» отличаются тонким психологизмом, изяществом сюжета, динамичностью действия. Но главное — это оптимистический заряд, сообщаемый читателю.

Герои повествования претерпевают разные трудности, сталкиваются с негативными явлениями жизни, людскими пороками. Но побеждает честность, верность, доброта, а в целом — любовь.

Звезды в твоих глазах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Звезды в твоих глазах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Лоринг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Всякая мечта может стать реальностью, — заметил Хью.

— Поживем — увидим. Билл тоже уехал. Он призван на военную переподготовку, так что и у него будет время подумать. Я права?

— На все сто процентов. То, что ты так спокойно говоришь о любви, Кей, означает только одно — ты еще не любила и не знаешь всей глубины этого чувства.

Хью распрямился в кресле.

— Я доволен нашей беседой, Кей. Мы все обсудили. Но, может быть, ты не все рассказала мне… — Хью замолчал. Это молчание напомнило Кей слова, которые обычно произносит священник во время обряда венчания: «есть ли здесь тот, кто знает причину, по которой этот мужчина…» — и т. д.

— Хватит на сегодня, Хью.

— Хорошо, поезжай домой и, пока не наступила жара, отдохни. Ты должна хорошо выглядеть сегодня вечером. Мой помощник отвезет тебя.

На губах Хью появилась слабая улыбка.

«Если бы он сделал над собой усилие и вернулся к нормальной жизни, он стал бы хоть немного счастливее», — подумала Кей.

— Я постараюсь очаровать всех, Хью. Но это мой первый выход в свет, и я немного волнуюсь. Я не так хорошо говорю по-испански.

— Не беспокойся, все образованные мексиканцы говорят по-английски.

— Но мне бы хотелось иметь моральную поддержку, Хью. Не мог бы ты поехать со мной?

Хью посмотрел на стол, заваленный бумагами, затем на Кей. Какие мысли пронеслись в его голове?

— Хорошо, Кей. Я поеду. Раньше я избегал светской жизни, н о никогда не поздно начать все сначала. Я заеду за тобой, и мы вместе поедем к Смоллам.

— Не передумаешь?

— Нет, — решительно ответил Хью.

Кей вспомнила его решительный ответ, когда на приеме она увидела брата в белом с головы до ног, разговаривающим с красивой черноволосой женщиной, вне всякого сомнения, мексиканкой. Они стояли в красивом саду среди цветов и вели свою беседу под рыдающие звуки гитары. По оживленному лицу брата она поняла, что его решение вернуться к светской жизни не было пустым звуком.

— Кто та женщина, с которой разговаривает мой брат? Она просто восхитительна в своем желтом платье, — спросила Кей хозяйку дома, красивую, немного полноватую блондинку в голубом наряде под стать ее голубым глазам.

Собеседница брата рассмеялась серебристым смехом.

— Ее все знают. Это знаменитая сеньорита Амелия Мансилла. Старинный кастильский род. Но бедна, как церковная мышь. Ее асьенда почти развалилась, но она и слышать не хочет, чтобы ее продать. Надеется на удачное замужество.

Нагнувшись к Кей, она прошептала ей на ухо:

— Я слышала, что ей очень часто нечего есть. Наша американская колония уверена, что она подцепила на крючок Дрекса Гамильтона, но я заметила, что вчера вечером на балу он подошел к ней только один раз.

Кей вспомнила слова Гордона Слейда, что миссис Смолл очень любит посплетничать, и почувствовала себя неловко. У нее было такое чувство, будто она проглотила какую-то гадость, и она вышла подышать воздухом. Стоя на балконе, Кей наблюдала улетающих птиц — их яркое оперение отливало золотисто-красным цветом в лучах заходящего солнца до тех пор, пока они не превратились в точки, зависшие над голубым озером. Ее внимание снова было отвлечено хозяйкой, которая доверительно продолжала:

— Мы все были поражены, так как в этот вечер они должны были сообщить о своей помолвке. Дорогая, к нам идет герр фон Хаас. Ваша невестка и он были… — миссис Смолл пожала плечами.

Кей проигнорировала этот намек и с интересом посмотрела на подходящего к ним мужчину. Высокий, стройный, с военной выправкой. Его костюм, несмотря на впалую грудь, хорошо сидел на нем. В левый глаз был вставлен монокль.

Когда фон Хаас склонился, чтобы поцеловать Кей руку, у нее в голове внезапно возникла сумасшедшая мысль: а что если ей увлечь его и, когда он попытается выудить у нее информацию, сдать властям?

— Мы так долго ждали встречи с вами, мисс Чесни. Ваш рекламный агент недооценил ваши достоинства, — произнес фон Хаас низким голосом без всякого акцента.

— Я его об этом просила специально, — весело ответила Кей. — Мне хотелось самой произвести фурор, герр фон Хаас. Как вы думаете, мне удалось это?

Явная насмешка в голосе Кей заставила барона посмотреть на нее холодными злыми глазами.

— Вы смеетесь надо мной. Придется мне отплатить вам тем же. Я…

— Моя дорогая, — прервала их миссис Смолл, — ваш брат хочет вас представить прекрасной сеньорите. Они идут сюда. Прекрасный человек ваш брат. Жаль, что его жена ушла от него к менее достойному человеку. — С этими словами хозяйка удалилась встречать новых гостей.

— У нашей хозяйки прекрасное чувство юмора, — голосом палача заметил фон Хаас.

— Кей, сеньорита Мансилла хочет познакомиться с тобой. Как поживаете, фон Хаас?

Что-то в голосе брата, когда он обратился к фон Хаасу, и выражение его глаз при этом дали Кей понять, что ее брат ненавидит фон Хааса. Возможно, вопреки словам Слейда, он все-таки знал о связи барона с его женой.

— Теперь я вижу: все, что вы рассказывали о вашей сестре, истинная правда, мистер Чесни, — прервал размышления Кей очаровательный женский голос.

Кей посмотрела на прекрасное улыбающееся лицо сеньориты. Неудивительно, что все мужчины американской колонии восхищаются ею, а все мексиканцы ее обожают.

— Хью смотрит на меня глазами любящего брата. Он переоценивает меня, — ответила Кей.

— Так вот вы где? — раздался за спиной знакомый голос. К ним подошел Гамильтон, ведя под руку красивую черноволосую девушку.

— Дрекс! — воскликнула сеньорита Мансилла. — Не ожидала, что вы придете: Как вам удалось привести его сюда, Чикита? — спросила красавица и, обернувшись к Кей, добавила: — Вы, наверное, еще не знакомы с сеньоритой Мерседес де ла Картина и ее братом, мисс Чесни?

— Мисс Чесни и я завтракали вместе в доме консула, а Мерседес, или просто Чикита, Пришла сюда специально, чтобы познакомиться с ней, — ответил Гамильтон.

— Как же мне было не прийти, мисс Чесни. Ваш брат столько о вас рассказывал.

Кей взглянула на Чикиту де ла Картина и почувствовала, что полюбила ее сразу и навсегда.

— Не хотите ли выпить чего-нибудь, сеньора Мансилла? — спросил Хью, улыбаясь.

— С удовольствием! Дрекс, вы обещали достать мне адрес известного в Нью-Йорке кутюрье.

— Он у меня с собой. — Рука Дрекса полезла в карман.

— Дрекс! А где твое кольцо? — спросила Чикита. — Ты потерял его? Ты же никогда не снимал его с пальца! Это кольцо, — сказала Чикита, обращаясь к Кей, — подарил Дрексу его приемный отец, и он всегда говорил, что кольцо приносит ему удачу.

Кей почувствовала, как краснеет. Это кольцо лежало в ее сумочке. Она специально взяла его с собой, надеясь вернуть кольцо владельцу.

— Мое кольцо? — переспросил Дрекс. — Отдал в починку. В нем слабо держался камень. Я не верю в приметы, я верю в удачу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмили Лоринг читать все книги автора по порядку

Эмили Лоринг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звезды в твоих глазах отзывы


Отзывы читателей о книге Звезды в твоих глазах, автор: Эмили Лоринг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x