Эмили Лоринг - Звезды в твоих глазах
- Название:Звезды в твоих глазах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПП АМЕХ Ltd : Континент-Пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7523-0020-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Лоринг - Звезды в твоих глазах краткое содержание
Американская писательница Эмили Лоринг широко известна нашим читателям и особенно читательницам как непревзойденный мастер дамского романа. Предлагаемые романы «Нет времени любить» и «Звезды в твоих глазах» отличаются тонким психологизмом, изяществом сюжета, динамичностью действия. Но главное — это оптимистический заряд, сообщаемый читателю.
Герои повествования претерпевают разные трудности, сталкиваются с негативными явлениями жизни, людскими пороками. Но побеждает честность, верность, доброта, а в целом — любовь.
Звезды в твоих глазах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— То же самое говорил мне Гордон.
— Слейд?
— Да. Почему это вас удивляет?
— Я просто не думал, что старший секретарь вашего брата так хорошо осведомлен. Но не доверяйте никому и остерегайтесь прессы.
— Вы хотите сказать: остерегайтесь газетчика сеньора Кастелло?
— Кастелло — газетчик? Кто сказал вам такую ерунду?
— Гордон Слейд рассказал мне, что он ведет колонку сплетен в одной газете.
— Не верьте слухам.
— Вы принимаете меня за дурочку?
— Давайте уйдем отсюда, и я расскажу вам, что я о вас думаю. Пусть фон Хаас вас поищет.
— Нет, я не хочу покидать общество. Фон Хаас заинтересовал меня, и я думаю, что понравилась ему тоже.
Дрекс посмотрел на Кей с удивлением, затем громко рассмеялся и с церемонным поклоном произнес:
— В таком случае я здесь лишний. До свидания!
Кей смотрела вслед Дрексу, чувствуя, что ей жаль расставаться с ним. В его присутствии она чувствовала себя в безопасности.
Глава седьмая
— Вы выглядите потрясающе, Кей. Как вам здесь нравится? — спросил Гордон с улыбкой.
— Очень нравится, — ответила Кей, оглядывая зал ресторана, освещенный светом мерцающих свечей. В середине зала стоял стол со всевозможными блюдами.
— Мы что, должны все это попробовать, перед тем как сделать заказ?
— Обязательно, иначе вы не будете знать, что заказали. Идемте.
Кей и Гордон подошли к столу и стали дегустировать блюда. Официант открывал крышки котелков, наполненных горячими закусками.
Выбрав несколько блюд и заказав их, они вернулись за свой столик.
Музыканты, настроив инструменты, заиграли тихую приятную мелодию. В звучание гитар иногда вплетался дробный звук кастаньет. Солист-мексиканец запел красивую мексиканскую песню.
Кей оглядела зал. Он был переполнен.
— Здесь вы встретите представителей всех слоев общества, многих писателей, артистов, музыкантов и даже иностранных агентов, — заметил Гордон, посмотрев вокруг.
— Что это за мелодия?
— Это прелюдия к песне о горцах. Если бы фон Хаас был здесь, он бы спел для вас эту песню. У него прекрасный баритон. Кстати, вот он.
Фон Хаас подошел к музыкантам и начал петь. Очарование мелодии и голоса певца заворожили Кей. К горлу подступили слезы.
Окончив петь, фон Хаас обратился к публике по-испански:
— Мис амигос… — Кей с трудом понимала его речь. Когда он остановился, Кей попросила Гордона:
— Переведите мне, что он сказал?
Гордон шепотом перевел: «Что его страна самый большой друг Мексики, а США только и ждут, как бы захватить Мексику. Штатам нельзя доверять».
Кей вспомнила слова брата:
«Часть моей работы состоит в том, чтобы убедить народ Мексики в искреннем желании Соединенных Штатов стать дружественным соседом».
Фон Хаас пытается свести на нет работу Хью! В гневе Кей вскочила из-за стола.
— Это неправда! Он спекулирует вашим национальным достоинством! Отбросьте эмоции и подумайте. Соединенные Штаты ваш друг. Вы прекрасно знаете, как моя страна много делает для того, чтобы укрепить наши экономические и культурные связи. Мы два соседствующих народа. Нам нужна ваша дружба, вам — наша. Не верьте этому человеку. Вам не нужны деньги его правительства. Америка ваш истинный друг. Только Америка!
Слова песни об Америке вырвались прямо из сердца Кей, и она запела. Сначала несколько голосов, а потом и весь зал подхватил песню. Когда песня кончилась, зал разразился аплодисментами.
Кей без сил опустилась в кресло и посмотрела на Слейда. Его лицо было белым, глаза с испугом оглядывали зал.
— Я сделала что-то ужасное, Гордон? Это повредит Хью?
— Будем надеяться; что нет. А теперь начинайте быстрее подпевать. Это мексиканская песня «Отчизна, дорогая отчизна».
Кей с удовольствием пела вместе с залом. Но все же ей хотелось, чтобы песня скорее окончилась. Необходимо уйти до того, как фон Хаас подойдет к ним.
— Давайте уйдем, Гордон, — прошептала Кей. Слейд кивнул ей в знак согласия и поднялся из-за стола, но в это время к ним подошел официант и спросил:
— Сеньор Слейд?
— Да. Что случилось?
— Записка для вас, сеньор.
Слейд пробежал глазами текст и сказал:
— Скажи им, Мигель, что у меня сейчас нет времени. Мы уезжаем.
— Да, сеньор.
Вскоре официант вернулся и сказал:
— Сеньор, мне передали, что вам лучше прийти.
— Хорошо. — Слейд явно нервничал.
— Извините меня, Кей, что оставляю вас одну. Если ваш брат узнает об этом, он спустит с меня шкуру. Возьмите сигарету и сделайте вид, что курите. — Слейд положил на стол портсигар. — Вы здесь как белая ворона без сигареты в зубах, и это может привлечь внимание.
— Не беспокойтесь, Гордон. Я пойду к машине.
— Хорошо. Но будьте осторожны. Куда идти, Мигель?
Слейд последовал за официантом.
— Как хорошо, что я вас встретил, — услышала Кей знакомый голос Кастелло… Может, это и к лучшему. Вряд ли ей удастся найти машину Слейда. Лучше она подождет его здесь.
— Рада вас видеть, сеньор. Какой прекрасный ресторан.
— Вы здесь не одна?
— Со мной Гордон Слейд, старший секретарь моего брата. Он отошел.
— С вашего разрешения, мисс Чесни, — произнес Кастелло, опускаясь на стул.
— Хотите стакан вина?
— Благодарю, я не пью.
Кей начала понемногу успокаиваться. Скорее всего Кастелло не слышал ее патриотического выступления.
— Вы сказали, что вам нравится этот ресторан. Если вы и ваш брат окажете мне честь и посетите мой дом, я познакомлю вас с настоящей мексиканской кухней. Почему вы улыбаетесь? Я сказал что-то не то?
— Нет, все нормально. Просто вы строите английские предложения на испанский манер.
— Мне кажется, что я говорю так же, как ваш брат или Гамильтон. Кстати, где он? Я слышал, он уехал на ранчо.
— Я не видела его с того самого вечера у миссис Смолл, который был две недели назад. Всего две недели. А мне кажется, прошел целый год со дня моего утомительного путешествия.
Кастелло внимательно посмотрел на Кей, как будто пытался разгадать ее тайну. Слова Дрекса «избегайте прессы» пришли ей на ум.
— Мне кажется, что ваше путешествие было романтичным. Я прав, мисс Чесни?
— Романтичным! Отнюдь нет, сеньор Кастелло.
К их столику подошел фон Хаас.
— Примите мои комплименты, мисс Чесни. У меня был достойный оппонент. Мы должны привлечь мисс Чесни на нашу сторону, Эдуард.
Кастелло нахмурился. Ему явно не понравились слова фон Хааса «на нашу сторону».
— К сожалению, я принадлежу другой стороне, — ответила Кей, глядя на приближающегося Слейда.
— Переговоры закончились, Гордон? Сеньор Кастелло составил мне компанию в ваше отсутствие, а герр фон Хаас, кажется, простил мне мое выступление.
Кастелло поднялся.
— До свидания. Мисс Чесни, я надеюсь, ваш брат примет предложение отобедать в моем доме? Идемте, фон Хаас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: