Нина Ламберт - Место под солнцем
- Название:Место под солнцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вильнюс: Полина
- Год:1995
- ISBN:5-87014-037-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Ламберт - Место под солнцем краткое содержание
«Место под солнцем» — первый роман английской писательницы Нины Ламберт. Дебют оказался настолько удачным, что писательница получила премию Нетты Маскетт за лучший романтический роман.
Жизнь главной героини Карлы Де Лука полна драматических событий. Судьба не балует ее — до той поры, пока на ее жизненном пути не возникает энергичный, очаровательный, могущественный Джек Фитцджеральд. Ничто, казалось бы, не препятствует их счастью, но тайны, тянущиеся из прошлого, омрачают их любовь…
Место под солнцем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка молчала. Если бы Питер узнал хоть что-нибудь об их отношениях с Джеком, то, несомненно, привязался бы к ней с назойливыми просьбами использовать его, чтобы добиться ангажемента. Джек невольно спас ее, но чувство благодарности вызвало в Карле прилив мучительной боли.
Они отправились в ближайший греческий ресторан, в который часто захаживали все обитатели и зрители Галереи. За трапезой Карла в основном молчала, не замечала, что перед нею в тарелке. Джек невозмутимо ел и пил, изредка бросал на девушку насмешливые взгляды. Питер же разглагольствовал, размахивал вилкой, и был так воодушевлен, что почти весь его ужин остыл нетронутым.
Меткалф не удосужился быть деликатным. Он знал, что у Фитцджеральда в руках огромные деньги и что тратит он их только на безусловные в коммерческом отношении постановки. Поэтому главной своей задачей Питер считал убедить Джека, что «Анна Прайс» будет иметь успех не меньший, чем «Звуки музыки». Переигрывает, подумала Карла с неприязнью. А Фитцджеральд забавлялся, безжалостно забрасывая Меткалфа коварными вопросами. Карла сразу вспомнила первую встречу с Джеком, когда она потратила несколько часов, пытаясь продать ему, как выяснилось, его же собственность. Сейчас из его слов девушка поняла, что он тонко чувствует смысл пьесы, что критические замечания его небезосновательны, хотя он намеренно давил на Питера, желая во что бы то ни стало обезоружить его. Трудно было, правда, сходу определить, что Джек говорит искренне, а что с целенаправленным подвохом.
«Торговля» эта стала Карле неприятна. Отвратителен был Меткалф, который разве что на коленях перед Фитцджеральдом не ползал. Питер совершенно не умел «обрабатывать клиента». Он сделал все мыслимые и немыслимые ошибки, каких не допустит даже начинающий коммерсант. Впрочем, к торговцам Питер всегда относился скверно. Он считал недостойным даже презирать их.
— С вашего позволения, господа, я возьму такси и поеду домой, — для убедительности зевнув, сказала Карла. — Я еле стою на ногах. А вам, уверена, еще есть о чем поговорить.
— Никаких такси, — заявил Джек. — Моя машина стоит в двух шагах. Вам в какую сторону?
— В Сохо, — только и оставалось сказать Карле. Слава Богу, она еще не успела перебраться в Илинг!
— Я остановился в «Шератоне», — как ни в чем не бывало продолжал Джек. — Меня нисколько не затруднит подвезти вас. Честно говоря, я сам чертовски устал, так что извини, Пит. Может, я и тебя подброшу?
— О… нет-нет, я на своей, спасибо, — затараторил Питер, почуяв удачу. — Вообще-то, уже действительно поздновато. Джек, если тебе надо подогнать машину, Карла подождет у дверей, правда, Карла? А пока, если не возражаешь, мы перекинемся с ней парой слов, недолго, нет, просто я подожду счет. Понимаешь ли, ангажемент, аншлаг — такая уж у нас профессия, всегда есть срочные дела. — Он вскочил, стал преувеличенно бурно пожимать Фитцджеральду руку. — Так сколько ты пробудешь в Лондоне, а, Джек?
— Как знать? — с какой-то злорадной улыбкой отозвался он. — Сегодня здесь, а завтра там… Я весь в этом.
— Слушай, может ты все же подумаешь? Ну, насчет того, о чем мы говорили сегодня? — снова начал канючить Меткалф. — Кто возьмется за «Анну», отлично заработает.
— Вас понял, — сухо ответил Фитцджеральд. — Итак, я жду у подъезда, Карла. Всего хорошего, Пит.
— Карла! — запел Меткалф, когда Джек ушел. — Этот тип наша последняя надежда.
— Что дальше? — вскинула голову Карла, уже зная, что услышит.
— Ну, так ты бы его подсластила немного, а? То есть я, конечно, не имею в виду, что ты должна…
— Нет, Питер, — отрезала девушка.
— Ради всего святого, Карла, да пошевели же мозгами! Ничего страшного, если ты немного вскружишь ему голову. Не знаю, как ты, а я заметил, как он жадно смотрел на тебя. Да что в этом такого, в конце концов? Подумай о постановке, подумай о своей карьере, о труппе!
— Спокойной ночи, Питер, — с трудом владея собой, сказала Карла. Она сознавала, что Питер просит ее развить безобразную роль, которую сам только что играл перед Фитцджеральдом. — Извини, но мне нужно помыть руки. Всего наилучшего.
Закрывшись в туалете, Карла, пытаясь успокоиться, сделала несколько глубоких вдохов. Не помогло. Ее трясло с ног до головы. И хотя омерзительна была торговля, которую устроил Меткалф, оскорбительны были его грубые предложения окрутить «клиента», Карла обнаружила, что ее расстроило нежелание Джека субсидировать пьесу. Хуже того, он готов был это сделать, но только ради нее. Хорошо, что Меткалф ничего не знает… Учитывая обстоятельства их разрыва, Джек не станет тратить деньги из сентиментальности, в ущерб своим финансовым интересам. Глупость, конечно, неужели она рассчитывала, что сверхэмоциональная, мятущаяся Анна Прайс, героиня никому неизвестной пьесы, тронет человека, который принимает жизнь такой, какая она есть и презирает тех, кто страдает и мучается, пытаясь разобраться в себе и в этой самой жизни? Но все-таки, чего Джек хочет от нее? Неужели он разыскал ее только для того, чтобы поздравить? Или гуляя по Лондону, он вдруг ощутил, как вспыхнула в нем былая страсть? Непохоже на Джека. Дешево досталось — легко потерялось, вот как он живет.
Черный «БМВ» стоял у дверей. Джек ждал Карлу. Машина тронулась.
— Джек, это не та дорога, — сказала Карла, когда они в молчании проехали несколько километров. — Если ты на следующем светофоре повернешь направо…
Но он не слушал ее, он продолжал молча вести автомобиль. Карла поняла, что он вовсе не собирается везти ее домой.
— Куда ты везешь меня? — ледяным тоном произнесла она, разом потеряв напускную беспечность.
— В свой отель, разумеется. У меня есть к тебе разговор приватного толка. И я не хочу, чтобы рядом суетились всякие Меткалфы или из-за стенки подслушивали соседи.
— Разговор? О чем же?
— А как ты думаешь? Об одной незавершенной сделке, конечно.
— Если ты собираешься развлечься, отдавая дань прошлому, то обратился не по адресу.
— Что за недоверие! Что за грязные мысли! Как ты ограничена, Карла! — насмешливо укорил он ее. — Хотя, если подумать, идея неплохая. Надо только все пепельницы убрать подальше.
Прежде чем Карла успела парировать, Джек нажал на тормоз. Они были у дверей «Шератона». Бросив ключ от машины швейцару, Фитцджеральд властно увлек за собой Карлу.
Она пребывала почти в прострации. Послушно села на краешек дивана, молча приняла бокал, который налил ей Джек.
— Послушай, уже очень поздно… — девушка решилась прервать молчание.
— Прежде всего я хочу сказать, — перебил он ее, — что несмотря на твою действительно потрясающую работу на сцене, я не собираюсь финансировать постановку. У меня не было и нет таких намерений, и что бы там ни говорил Меткалф, я своего решения не изменю. Однако я не хочу, чтобы у тебя создалось впечатление, что я придерживаю деньги в ожидании, что ты ринешься в мои объятия. Я не злопамятен и не имею привычки держать зуб на кого-нибудь. Тут дело в принципе. Вот и все. На свой счет можешь этого не принимать. Зная тебя, я решил, что именно так ты подумаешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: