Джулиет Мид - Капкан любви
- Название:Капкан любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Покровка
- Год:1997
- ISBN:5-89259-009-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулиет Мид - Капкан любви краткое содержание
Тедди Винингтон — молодая английская аристократка — оставляет службу в банке и начинает работать в сфере по трудоустройству. Новая работа круто меняет ее жизнь. К ней попадают доказательства финансовой аферы, имеющей целью разорение крупного респектабельного банка, и она становится невольной участницей дальнейших событий этой истории.
Тедди порывает с женихом, оказавшимся недостойным ее чувства, горько разочаровывается в новой внезапно вспыхнувшей страсти, но в конце концов все-таки находит свою настоящую любовь.
Капкан любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— 4,20 за пай устроит меня.
— Хорошо. Рад, что вы согласились. Теперь перейдем к другим деталям. Поскольку это коснется штата «Хэйза», те сотрудники, которые захотят уйти, уйдут, которые захотят остаться, останутся. Если какое-то отделение закроется, каждый сотрудник должен иметь возможность перевода на другое место.
— Согласен.
— По причинам, в которые мне не хотелось бы вдаваться, я предпочел бы оставить Мичинелли на прежнем месте и с незапятнанным послужным списком.
— Мне не нравится нанимать парней, которым я не доверяю, — проворчал Джон.
— Мне не нравится выгонять парней, которых не за что осуждать. Я уверен, что в дальнейшем у вас с ним не будет проблем.
— О'кей. Сделано.
— Кандида Редмейен и ее компания никак не будут в это втянуты. Вы — единственный человек, кроме меня, Тедди, и, конечно, Фицджеральда, кто знает об ее причастности к этому делу. Я хочу, чтобы это осталось между нами.
— Не вижу с этим проблем.
— Прекрасно. Больше у меня ничего нет. Остальное можно обговорить с юристами.
— А как насчет вас, Делавинь? Что вы собираетесь делать?
— Не знаю, Джон. Я еще не думал о возможностях.
— Я буду рад, если вы подумаете о том, чтобы присоединиться к нам. Как партнер. Вы можете продолжать заниматься «Хэйзом», найдется и многое другое.
— Не знаю, Джон. Не знаю, захочется ли мне состоять в партнерстве с Фицджеральдом.
— Скажите, чего вы хотите, Джек. Высказывайтесь.
— Фицджеральд должен уйти. Причем уйти так, чтобы он больше не мог устроиться на работу.
— С этой минуты он не работает в нашей фирме. И у меня есть возможности сделать так, что он не будет работать и в других фирмах. Я избавлюсь от него, оставьте это мне. Однако я буду рад, если вы окажетесь в моей команде, Делавинь.
Джек похлопал его по дородному плечу.
— Я подумаю об этом. Я ценю ваше предложение, но сначала мне нужно разобраться с некоторыми другими вещами, а потом принимать решения на будущее. Мне нужно проконсультироваться с профессионалами, — он встал и выпрямился. — Пожалуй, я выпил бы что-нибудь.
— Бренди вам подойдет?
Двое мужчин звякнули бокалами и молча выпили. Когда остальные участники переговоров вернулись в комнату, Джек Делавинь и Джон Хирш, словно на коктейль-вечеринке, разговаривали о президентских выборах в Штатах.
Никто не пошел в тюрьму. Никто не остался в убытке. Никто не видел лица Алекса Фицджеральда, когда тому бесцеремонно приказали упаковывать вещи. Никто не задавал вопросов о великодушной уступке, которую сделал «Стейнберг» в оплате акций «Хэйза Голдсмита». Никто никогда не узнал всей истории. Это был способ, каким решаются дела в Сити, тихо, учтиво и благоразумно. Это было джентльменское соглашение в этом неджентльменском мире.
Глава двадцатая
Тедди все еще дулась, когда они вышли из офиса «Стейнберга». Ей было досадно, что Джек не настоял на том, чтобы она присутствовала на встрече, но еще больше она разъярилась оттого, что он был доволен ее отсутствием.
— Я с самого начала говорил, что тебе нечего делать на встрече, — заявил ей Джек. — Я уступил тебе и позволил пойти со мной, а остальное от меня уже не зависело.
— Лжешь — ты потребовал удалить юриста только для того, чтобы выгнать меня!
— Да откуда я мог знать, что они этого потребуют? Как ты можешь подозревать меня в таком двуличии?
— Очень легко, — проворчала Тедди.
— Не мог же я обсуждать такое деликатное дело в присутствии представителя посторонней фирмы. В конце концов, я собираюсь сотрудничать со «Стейнбергом» и не меньше их заинтересован в том, чтобы эта история не вышла наружу.
— Я видела, что ты обрадовался, когда меня попросили выйти.
— Обрадовался. Дело требовало хладнокровного обсуждения, а ты горячилась, торопила меня, хотя мне нужно было ознакомиться с их меморандумом, чтобы правильно построить свои аргументы. Возможно, твой метод хорошо работает в постели, но в бизнесе он совершенно непригоден. И кстати, у меня синяк на ноге от твоего каблука.
Тедди покраснела.
— Так куда ты поведешь меня на обед? — спросила она.
— Я никуда тебя не поведу. Ричард хочет повести тебя в одно из своих любимых местечек и обещал мне, что благополучно доставит тебя домой, пока ты еще держишься на ногах.
Они оба с сомнением оглядели Ричарда Бел-тон-Смита. Тот выпил только два бренди, но они, кажется, подействовали на его голову. Сейчас он усиленно старался не наступать на трещины тротуара. Ричард заметил, что они странно поглядывают на него, и остановился.
— Я делаю это на счастье, старина. Знаешь, если я не наступлю ни на одну линию в течение дня, обязательно случится что-то хорошее. Или «Ллойд» станет прибыльным, или «Стейнберг» купит наше предприятие за огромную цену, — он возобновил свое странное передвижение. — Я делаю это с тех пор, как ты позвонил мне в прошлый четверг.
Джек окликнул такси и посадил туда Тедди и Ричарда. Тедди высунулась в окошко.
— А ты куда идешь, Джек?
— Я иду в ЭРК.
— В ЭРК? О Боже! Я должна пойти с тобой! Я даже не позвонила туда этим утром!
— Я извинюсь там за тебя. Поезжай и пусть ваш ленч будет долгим и приятным. Позже увидимся.
— Когда? Где?
Такси тронулось с места, направляясь на Вест Энд.
— «Хитроу», четвертый вход. Ровно в шесть. В отделении для пассажиров без багажа.
Джек подошел к секретарше офиса ЭРК.
— Я — Джек Делавинь. Я хотел бы увидеть Кандиду Редмейен.
Джулия слегка растерялась. Конечно, она знала, кто такой Джек Делавинь. Она не ожидала, что он так хорошо выглядит. Кроме того, она не ожидала, что он так смело заявится в офис Кандиды, не позвонив заранее и не договорившись о встрече. Кандида редко встречалась с посетителями без предварительной договоренности. Джулия постучала в кабинет Кандиды и заглянула внутрь.
— Кандида, к вам пришли, — прошептала она.
Кандида работала на компьютере за своим письменным столом. Она рассердилась, что ее прервали.
— Я никому не назначала встречи, Джулия. Назначь посетителя на завтрашний день к Джейми или Тедди. Можно и ко мне, если там очень настаивают.
— Кандида, это…
— Хоть сам Господь Бог! Я занята.
Джек отодвинул Джулию и вошел в кабинет Кандиды.
— Кандида, это я, — негромко сказал он, закрывая за собой дверь.
Кандида откинулась в кресле, продолжая смотреть на экран компьютера. Затем она наклонилась вперед и выключила машину, прежде чем взглянуть на Джека. Она так долго ждала этой минуты.
— Тебе лучше сесть, Джек. Что-нибудь выпьешь?
— Нет, спасибо.
Кандида прошла по комнате и села напротив Джека в кресло, которое она всегда использовала на собеседованиях.
— Для твоего визита есть причины, Джек? Или это визит вежливости, столько лет спустя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: