Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу

Тут можно читать онлайн Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу краткое содержание

Возвращение на Цветочную улицу - описание и краткое содержание, автор Дебби Макомбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.

И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Возвращение на Цветочную улицу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возвращение на Цветочную улицу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебби Макомбер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эмоциональный подъем длился до позднего вечера, пока я не собралась ложиться спать. Я умывалась, и вдруг меня пронзила эта мысль. Беременность Кэрол внезапно и безжалостно напомнила, что у меня самой никогда не будет детей. Удар был таким резким и сильным, что я закрыла глаза и облокотилась о раковину. Задержав дыхание, я терпеливо ждала, когда утихнет боль.

Брэд сидел в кровати, подперев спину подушками, и читал. Коди уже два часа как спал. И слава богу, потому как я не хотела, чтобы сын видел меня такой.

Брэд всегда чувствовал мое настроение. Я только вошла в спальню, и он тут же почувствовал, что со мной что-то не так. Опустив книгу, Брэд взглянул на меня.

Чувствуя ком в горле, я подняла одеяло и молча забралась в кровать.

— Лидия, в чем дело?

— Я счастлива за Кэрол, — произнесла я дрожащим голосом. — Но сейчас мне в голову пришла эта мысль… Я не могу иметь детей. Да, я всегда это знала, это не какая-нибудь неожиданность… поэтому не знаю, почему мне сейчас так плохо.

— У нас никогда не будет детей, — мягко произнес Брэд. — Нам придется это принять.

Впервые я прошла химиотерапию и облучение еще в подростковом возрасте. В шестнадцать лет я узнала, что у меня не будет детей. Ни при каких обстоятельствах я не смогу забеременеть. Мы с Брэдом подробно все обсудили до того, как поженились. Мне казалось, я приняла это.

— У нас есть Коди, — мягко напомнил Брэд.

Я любила Коди всей душой. Лишний раз повторять это для Брэда не требовалось. И все равно мне было больно. Я чувствовала: в моих руках — пустота. В сердце — боль. Первый раз в жизни я осознала, через что пришлось пройти Кэрол, прежде чем у нее появился Камерон.

— Коди для меня как родной ребенок, — прошептала я.

— Да, но ты не была с ним, когда он был маленьким, — ответил Брэд, тем самым показав, что понимает мои чувства. — Ты хочешь ребенка? — тихо и мягко спросил он.

Я кивнула, чувствуя, как из глаз текут слезы.

— Мне хочется твоего ребенка.

Брэд обнял меня за плечи и поцеловал в макушку. Он пытался найти слова, которые меня успокоят. Больше всего мне хотелось быть уверенной, что Брэд любит меня, несмотря на мою физическую неполноценность. Если бы он женился на другой, то мог бы иметь второго ребенка. Но ему не повезло влюбиться в меня.

Я понимала, что выгляжу нелепо, но мне было все равно. Я хотела чувствовать ребенка — нашего ребенка, — как он растет и толкается в моем чреве. Но рак лишил меня этой возможности. Нечестно и неправильно. Я страдала, все больше утопая в жалости к себе.

— Я была бы хорошей матерью, — всхлипнула я.

— Ты уже прекрасная мать.

Брэд слез с кровати и принес из ванной несколько салфеток.

— Давай усыновим ребенка, — предложил Брэд, пока я вытирала слезы.

— Усыновим? — повторила я, словно никогда не слышала этого слова раньше. Разумеется, мы уже говорили об этом, но такая возможность всегда казалась мне чем-то нереальным.

Брэд ждал ответа.

— Ты хочешь усыновить ребенка? — спросила я.

— Хочу, если тебе это поможет, — ответил он искренне и легко.

— О, Брэд!

В тот момент я почувствовала особенный прилив любви к своему мужу. Однако я не знала, хочется ли мне того, что он предложил.

— Завтра утром мы можем начать обзванивать агентства по усыновлению. — Брэду и самому понравилось такое решение. — Временами я бываю очень проницательным, — пробормотал он, снова забираясь в постель.

— Я знаю, — ответила я, с любовью и благодарностью осыпая поцелуями его щеки и губы.

Муж взял мое лицо в руки и ответил поцелуем, который становился все глубже.

— Но это не значит, — прошептал он между поцелуями, — что мы должны бросить попытки… сделать ребенка.

— Конечно, — согласилась я, обнимая Брэда за шею и притягивая его к себе.

Мой муж — умелый любовник, и, пока мы двигались в унисон, нашептывая друг другу ласковые слова, я чувствовала его нежность и любовь каждой клеточкой своего тела.

А потом мы лежали в объятиях друг друга. Ранее я считала себя неполноценной. Но Брэд доказал мне, что как женщина я его вполне устраиваю, и от этого осознания я испытала гордость и необычайное удовольствие.

— Я хочу есть, — прошептал муж мне на ухо.

— Брэд! Как ты можешь думать о еде в такое время?

— Извини, ничего не могу поделать. Я голоден.

— Печенья не осталось.

В воскресенье я пекла для Коди печенье с арахисовым маслом. Но Брэд любил их не меньше Коди и тоже съел немало.

— Я сделаю бутерброд с арахисовым маслом и джемом, — сообщил он, отбрасывая одеяло и надевая халат. — Хочешь?

Сначала я хотела отказаться, но потом передумала.

— Да, звучит неплохо, — ответила я, выбралась из кровати и надела ночнушку.

Когда я пришла на кухню, Брэд уже нарезал хлеб и искал в шкафчиках арахисовое масло.

— Рядом с плитой, справа, — подсказала я.

Пока Брэд делал бутерброды, я разлила по стаканам молоко.

— Так мне завтра позвонить в агентство по усыновлению? — спросил Брэд.

— Я… я пока не уверена.

— Я вижу. — Брэд повернулся ко мне. — Прежде чем мы обратимся в агентство, мы должны быть уверены в своем решении.

— Дай мне немного времени подумать, хорошо?

— Конечно.

— Нам необходимо задать друг другу множество вопросов, — заметила я.

— Например?

— Ну, мы оба работаем. Кто будет заботиться о ребенке днем?

Брэд открыл джем.

— За Коди присматривала моя мама, когда Дженис была на работе, — сказал он. — Я поговорю с ней об этом, и мы сможем не беспокоиться о ребенке.

— Хорошо.

Но оставалось множество других вопросов. Например, захочет ли ребенок поддерживать контакт со своей родной матерью? А если у ребенка какое-нибудь врожденное или наследственное заболевание, сможем ли мы с ним справиться?

— Я могу забирать ее после работы, — продолжал Брэд.

— Ее? — переспросила я.

— Я сказал «ее»? — удивился Брэд. — Наверное, мне просто кажется, что ты хочешь девочку.

— А ты? — спросила я.

— Я буду рад и мальчику, и девочке.

— Я тоже.

— С другой стороны, если у нас есть выбор, мне бы хотелось маленькую девочку.

Брэд слепил вместе два куска хлеба и протянул мне первый бутерброд. Я взяла тарелку и разрезала его надвое. Брэд жевал свой бутерброд, стоя у раковины.

— Коди будет хорошо относиться к ребенку, — сказала я, представив его с малышом. — К мальчику или к девочке.

Брэд согласился, быстро кивнув. Он уже проглотил свой бутерброд, а я еще не съела и половины своего. Другую половину я положила в холодильник, и мы отправились спать.

Брэд обнял меня, и, услышав его ровное дыхание спустя несколько минут, я поняла, что он заснул. Я пока заснуть не могла, вспоминала наш разговор. Усыновление.

В нашей с Брэдом жизни мог появиться ребенок. Я раздумывала, как на это отреагирует моя семья. Мама, конечно, обрадуется. Она всегда хотела иметь много внуков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебби Макомбер читать все книги автора по порядку

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение на Цветочную улицу отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение на Цветочную улицу, автор: Дебби Макомбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x