Мейвис Чик - Антракт
- Название:Антракт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ : АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-038771-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейвис Чик - Антракт краткое содержание
Супруг не смог хранить верность даже год?! К черту и его, и всех представителей «подлого пола»!
Разве независимой и обеспеченной женщине нужен для счастья муж?
Джоан так не считает. Отныне она будет наслаждаться гордым одиночеством!
К сожалению, о ее планах никто не подозревает… Друзья упорно пытаются «с кем-нибудь познакомить». Коллега по работе делает робкие, но постоянные авансы… А темпераментный ирландский актер, похоже, вообще намерен идти напролом!
* * *
Современные англичанки из интеллектуальной среды…
Их бросают мужья.
Они бросают любовников.
Они «дружат до гроба» — и предают лучших подруг при первой же возможности.
Они увлеченно работают — и столь же увлеченно расслабляются.
Они переезжают из столицы в провинцию и из провинции в столицу.
А главное, они никогда не теряют надежды.
Антракт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чем старательнее я избегала общества Робина, тем сильнее он волновался. Фактически он преследовал меня, — теперь уже не облокачивался о подлокотник моего кресла, а шлепался на него, как обиженная, но преданная собака.
Естественно, я не хотела обсуждать с Робином Финбара Флинна, зато он постоянно заводил о нем разговор — наверное, считал эту тему нейтральной.
— Боюсь, он забыл о билетах… — мрачно начинал Робин.
— Возможно, — говорила я, не отрываясь от проверки тетрадей.
— Джоан, поужинаешь сегодня со мной?
Я продолжала изучать работу Шарон о милосердии.
— Я не могу говорить здесь, а мне очень нужно тебе кое-что рассказать.
— Как твой канадский роман? — Я отметила работу Шарон большой галочкой. По крайней мере она не считала, что милосердие сыплется на нас, словно из решета.
— Все кончено, — прошептал он.
Так вот в чем дело.
— Мне очень жаль, Робин.
— Мы можем встретиться?
Я подняла глаза и увидела рядом Роду. Она понимающе улыбнулась.
— Как поживают саламандры? — спросила я.
— Холодные и мокрые, — недовольно ответила она и подмигнула мне. — Как и вся моя семья. Ты счастливая отшельница… Не завела еще кошку?
— Кошку?
— Да, у Мардж есть. Для дружеского общения.
— Спасибо, Рода, но я прекрасно себя чувствую и без кошки.
Я еще больше поверила в пятое измерение, открытое в Данбаре.
Если от Робина я сумела отделаться, то с Фредом и Джеральдиной все оказалось не так просто — речь шла о моей совести. Я очень обрадовалась, когда соседи сообщили, что отправляются в Америку. Они улетели к своей любимой, находящейся на последнем сроке беременности Порции, и на меня больше ничего не давило. «Пан-Америкен» разорвала серебряную нить, которая связывала меня с этими золотыми яблоками. Мне ничто не угрожало, и я могла погрузиться в себя, уподобившись Аталанте, — снова сознательно покинуть общество.
— Мы будем там, пока не родится ребенок, — сказала Джеральдина, — и вернемся к Пасхе. А пока придется оставить сад.
Фред улыбнулся:
— В конце концов, есть некоторые плюсы в том, чтобы трижды становиться дедом.
— Как бы там ни было, сейчас в саду не так уж много работы, — сказала я, выглянув в окно задней комнаты, где мы стояли, держа в руках кофейные чашки. — Он безжизненный, как сама смерть.
Сад действительно выглядел именно так. Влажный воздух, прошлогодняя гниль.
— Не обманывайся, моя девочка, — возразила Джеральдина. — Земля уже в движении. Готовит силы для финального рывка. Еще неделя, и пора начинать работу.
— Джоан, она не дает мне покоя со Дня святого Валентина, — весело пожаловался Фред. — Большинству людей дарят шоколад или открытки. Джерри же ведет меня в центр садоводства и предлагает купить то, что мне понравится. А потом я вынужден возвращаться домой и сажать свой подарок. И до декабря у меня ни минуты покоя. Всего два свободных месяца в году — вот все, что она мне позволяет.
Джеральдина ткнула мужа пальцем в живот.
— Тебе необходимо поработать над ним, знаешь, рождественские излишества…
«Пожалуйста, — умоляла я про себя, — не нужно демонстрировать вашу взаимную любовь в моей гостиной».
Книги пришлось вернуть в библиотеку. Я ошиблась, выбрав баронессу Орчи, и от попытки поиздеваться над Лоуренсом пострадала сама, потому что забыла, насколько романтичны ее произведения. В романе есть эпизод, когда гордый и надменный сэр Перси, публично оттолкнувший свою красавицу жену Маргариту, смотрит, как она уходит, а потом наклоняется и целует каждый сантиметр перил, к которым прикасалась ее маленькая ручка. В этот момент у меня из глаз потекли слезы, еще не успевшие превратиться в лед. С литературой нужно быть осторожнее. Похоже, несчастные любовники встречаются повсюду.
Естественно, пару дней спустя мне позвонил Джек. Что ж, по-другому и быть не могло, не так ли? Он просто обязан был появиться.
— Это Джек.
— Джек?
— Да, Джек.
Снова та же песня.
— Ты говорил с моими родителями?
— Что? Да, говорил. Очень давно.
— И что же?
— Послушай, можно я приеду к тебе?
— Нет, ни в коем случае… — Я намотала телефонный провод на палец, но не сердилась, — скорее, скучала.
— Хорошо, ладно. Придется обсудить это с тобой по телефону.
— Когда?
— Сейчас, конечно.
— Только я очень занята…
(Хемингуэй, Вирджиния Вулф, Пруст.)
— Это чрезвычайно важно.
— Ну, выкладывай, — смягчилась я.
— Проблема в том… Гм-м, я кое-кого встретил.
Я взглянула на провод, он свободно болтался вокруг пальца, не причиняя мне никакой боли.
— О, Джек, так нельзя. Сейчас ведь не Рождество.
— Что, прости?
— Ничего. Это просто замечательно…
— Что?
— Это здорово!
— Знаешь, я действительно считаю, что ты рехнулась.
— Что ж, это ведь не твоя проблема, правда?
— Естественно.
— Верность, — произнесла я, — забавное слово.
— Джоан, ты понимаешь, о чем я говорю?
— Да. Она ирландка?
— Что? Нет, черт возьми, не ирландка. Просто послушай меня, ладно?
— Хорошо, — смиренно сказала я, распустив провод.
— Не нужно сильно волноваться, но я собираюсь вернуть свою долю за дом.
Я покачала пальцем, потом несколько раз его согнула и вспомнила отличную реплику Джеймса Бонда: «Откуда у такой девушки, как ты, этот замечательный сустав?» И захихикала.
— Алло, алло? Ты слушаешь?
— Джек, ты не можешь так поступить.
— Джоан, я собираюсь сделать это.
Он в самом деле взбесился.
— Что ж, раз так, мне придется искать возможность заработать.
— Черт возьми, ты можешь поступать как хочешь, но я не понимаю, почему я должен по-прежнему терять деньги! Давай продадим дом и поделим сумму пополам — я готов быть честным. Ты можешь купить квартиру. Цены в этой части Лондона взлетели настолько высоко, что с твоей долей ты обязательно найдешь что-нибудь подходящее. Хорошо, Джоан? Ты все поняла? — По его тону стало ясно, что у меня остается лишь призрачный шанс.
— Я благодарна тебе гораздо больше, чем могу выразить словами… — Американская школа. — И говорю это абсолютно искренне. Надеюсь, ты будешь очень счастлив.
— Спасибо. — Он немного смягчился. — Ты все поняла по поводу денег?
— О да.
— Ладно-ладно.
— Только я не согласна…
— Отлично, мне придется действовать через адвокатов.
— Отлично. А я буду вынуждена продать мою историю.
— Что?
Я снова покачала пальцем.
— В таблоиды.
— Какую историю?
— Режиссер телевидения бросает беременную жену. Женщина делает аборт в больнице, в палате полно проституток (прости меня, флегматичная Энни!). «Он Заставил Меня Сделать Это». После чего режиссер телевидения бросает подружку-ирландку и пытается вышвырнуть на улицу бывшую жену. Уверена, я могла бы связаться с ирландкой. И мы бы вместе набросали статью. Она произвела бы сенсацию…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: