Мейвис Чик - Антракт

Тут можно читать онлайн Мейвис Чик - Антракт - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ : АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мейвис Чик - Антракт краткое содержание

Антракт - описание и краткое содержание, автор Мейвис Чик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Супруг не смог хранить верность даже год?! К черту и его, и всех представителей «подлого пола»!

Разве независимой и обеспеченной женщине нужен для счастья муж?

Джоан так не считает. Отныне она будет наслаждаться гордым одиночеством!

К сожалению, о ее планах никто не подозревает… Друзья упорно пытаются «с кем-нибудь познакомить». Коллега по работе делает робкие, но постоянные авансы… А темпераментный ирландский актер, похоже, вообще намерен идти напролом!

* * *

Современные англичанки из интеллектуальной среды…

Их бросают мужья.

Они бросают любовников.

Они «дружат до гроба» — и предают лучших подруг при первой же возможности.

Они увлеченно работают — и столь же увлеченно расслабляются.

Они переезжают из столицы в провинцию и из провинции в столицу.

А главное, они никогда не теряют надежды.

Антракт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Антракт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мейвис Чик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не нужно, — отказалась я. — Мне так нравится. И в любом случае я неуязвима.

Я шла пешком, и мир снова казался мне прекрасным. Несколько близлежащих домов пробуждались ото сна, а впереди по Хай-роуд время от времени проезжали машины.

В конце улицы я оглянулась и помахала рукой.

Они все еще стояли на дорожке, держась за руки, — два человека на чистом снегу.

«Ах, как мило», — подумала я.

Вспомнила про два горшка с геранью, которые вынесла в патио, и подумала, что они пережили серьезное потрясение: сначала духовка, потом мороз.

Немного похоже на жизнь.

А потом я расплакалась.

Я плакала, плакала и плакала всю дорогу домой, наслаждаясь каждым мгновением. Но, свернув на свою улицу, почувствовала себя гораздо лучше и стала очень похожа на ту женщину, которой была когда-то — еще до Джека, — и от этого, проходя по дорожке к дому, заулыбалась. С одной стороны участка — ровные линии забора Монтгомери, с другой — пышный платан Дарреллов, а в середине доверчиво покачивается моя маленькая жимолость, присыпанная сахарной пудрой из настоящих снежинок.

Неторопливо, приминая свежевыпавший снег, я подошла к входной двери. Дом с укором смотрел на меня. Он словно говорил: «Что-то ты не торопилась вернуться!»

Я не стала просить прощения, но, оказавшись внутри, немного покружилась в холле, чтобы продемонстрировать, что все в порядке. Возможно, верности и нет, зато я существую.

Я вышла в патио и спасла два цветка герани. Для меня их всегда будут звать Финбар и Робин.

А потом поднялась по лестнице в спальню.

Выбрала мою любимую книгу — это был «Ветер перемен» — и перед тем, как забраться под одеяло, сказала: «Привет, старый друг!»

И с благодарностью вспомнила старого доброго Элиота. Зима, вне всякого сомнения, согрела меня.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Джи-стринг — лента, спускающаяся с талии; единственная одежда, остающаяся на исполнительнице стриптиза в конце представления.

2

Привидение-плакальщица в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов.

3

Джон Шлезингер — знаменитый режиссер, снявший фильм «Полуночный ковбой».

4

«Большой Мольн» (1913) — роман Алена Фурнье (1886–1914).

5

Теренс Мервин Рэттиган (1911–1977) — английский драматург.

6

«Бернс и Аллен» — комедийное радиошоу.

7

Лоуренс Стерн, «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».

8

Деннис Нильсен — убийца, совершивший серию преступлений в Англии в восьмидесятые годы XX века.

9

Очень важно ( ит .).

10

«Век джаза» — двадцатые годы XX века, период пика популярности джаза. Впервые выражение употреблено в названии сборника новелл Ф.С. Фицджералда «Сказки Века джаза».

11

Бона Деа — италийское божество плодородия, покровительница женщин.

12

Хогманей — шотландский праздник встречи Нового года.

13

Основное блюдо (фр.).

14

Следовательно (лат.).

15

Т.С. Элиот, «Рапсодия ветреной ночи», перевод с англ. А. Сергеева.

16

Временно, на время (лат.).

17

Игра слов: в английском hump — горб, а также — плохое настроение, тоска, депрессия.

18

Мятный ликер (фр.).

19

«Менса» — клуб интеллектуалов, организован по принципу «круглого стола».

20

«Уитабикс» — фирменное название пшеничных батончиков из спрессованных хлопьев; подаются к завтраку с молоком и сахаром.

21

Дюнкерк — порт во Франции, из которого в мае — июне 1940 года происходила массовая эвакуация английских, части французских и бельгийских войск.

22

Выставка лодок — ежегодная международная выставка новейших моделей яхт и лодок в выставочном зале Эрлз-Корт в Лондоне.

23

Баронесса Орчи (1865–1947) — английская писательница. Ее романы повествуют о Франции конца XVIII века. В те годы возникла лига Красного Цветка — союз англичан, посвятивших себя борьбе с террором.

24

Се человек (лат.).

25

Т.С. Элиот, стихотворение «Gerontion». Перевод А. Сергеева.

26

Т.С. Элиот, стихотворение «Бесплодная земля». Перевод А. Сергеева.

27

«Уай-франт» — фирменное название белья для мужчин и мальчиков производства компании «Лайл энд Скотт».

28

Игра слов: рох (англ.) — сифилис и схожее с ним по звучанию fox (англ.) — лиса.

29

Чудаки Христовы — направление в евангелизме, возникшее в начале 1970-х гг. и популярное среди некоторых слоев молодежи, особенно бывших наркоманов и хиппи. Большинство его последователей посвятили себя уличным проповедям и жизни в коммунах.

30

«Желтая роза Техаса» — песня о любви негра к мулатке, созданная в 1853 г. неизвестным автором для шоу менестрелей. Текст был впервые напечатан в 1858 г., во время Гражданской войны песня стала любимым маршем северян.

31

Богнор — климатический приморский курорт Великобритании на берегу пролива Ла-Манш.

32

«Живопись четких контуров» — разновидность абстрактной живописи, для которой характерны симметричные композиции, яркие контрастные цвета, четкие контуры фигур.

33

«Боврил» — фирменное название пасты-экстракта из говядины для приготовления бульона или бутербродов.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мейвис Чик читать все книги автора по порядку

Мейвис Чик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Антракт отзывы


Отзывы читателей о книге Антракт, автор: Мейвис Чик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x