Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга первая
- Название:Любовная игра. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1995
- ISBN:5-7024-0231-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга первая краткое содержание
Сара Колвил и Дилайт Адамс, дочери голливудской кинозвезды Моны Чарлз, очень похожи между собой внешне, но совершенно различны по характеру и образу жизни. Их поразительное сходство послужило причиной того, что серьезная и рассудительная Сара, желая помочь легкомысленной сестре обрести счастье с любимым человеком, выдает себя за Дилайт и оказывается в руках свирепого сардинского герцога Рикардо Маркантони…
Первая и вторая книги романа выходят в свет одновременно.
Любовная игра. Книга первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рот Серафины упрямо сжался, и она покачала головой.
— Синьор герцог сказал бы, что я глупая суеверная старуха и отослал бы меня прочь.
— Я ничего не скажу ему, обещаю! Но вы не можете не сказать мне теперь, не правда ли? Я умираю от любопытства и теперь, вероятно, начну воображать самое худшее… Кого-нибудь сбросили со стены террасы? Вот почему…
Сара обхватила колени руками и вправду испугавшись.
— Нет, нет! Что за мысль! — сказала Серафина сердито. Было очевидно, что она уже сожалеет о вырвавшихся у нее словах. — Ничего подобного, — сказала она более мягким голосом, а затем вздохнула. — Маленькая терраса была скорее местом, на котором совершались глупости, а не акты насилия, синьорина. Поскольку вы собираетесь выйти замуж за синьора Карло, я думаю, вы услышите эту историю в любом случае. Всегда есть сплетни…
— Какую историю? — спросила Сара так терпеливо, как только могла. — Пожалуйста, расскажите, что это была за глупость и какова связь старой истории с тем, что я почувствовала, — или думала, что чувствую?
Серафина выпрямилась и покорно кивнула головой.
— Хорошо — вижу, мне придется сказать. Но сначала, если вы не возражаете, я проверю, не убирает ли какая-нибудь служанка на галерее и не сможет ли она нас подслушать.
1
Tesoro — сокровище ( исп .).
2
Сага — дорогая, милая, любимая ( ит. )
3
Carissima — дорогая, милая, любимая ( ит. ).
4
Innamorato — возлюбленный ( ит. ).
5
Capisce — понятно ( ит. ).
6
Dio mio — Боже мой ( ит. ).
7
Paparazzi — реклама ( ит. ).
8
Сага — дорогая ( ит. ).
9
Grazie — спасибо ( ит. ).
10
Maledizione — проклятие ( ит. ).
11
Игра слов — a gentleman — джентльмен; a gentle man — кроткий человек ( англ. ).
12
Персонаж сказки JL Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
Интервал:
Закладка: