Наталья Калинина - Девушка моего шефа
- Название:Девушка моего шефа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Калинина - Девушка моего шефа краткое содержание
Любовь к девушке своего шефа становится для Олега настоящим наваждением. Ради Полины он согласен на все… Оба молоды, красивы, полны страстных желаний. Влюбленные убегают на «край света». Но там, в шикарном отеле на берегу далекого теплого моря, их чувство тает на глазах. Наверное, они расстались бы навсегда, если бы не коварная месть всемогущего шефа…
Девушка моего шефа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здесь такой воздух… Мне кажется, все только и думают о любви, — изрекла Полина.
Я обвел взглядом лежавших на топчанах. В основном люди весьма зрелого возраста.
— Черномазый с косичками тоже о ней думает? — вырвалось у меня.
— Какой ты… злой. — Полина игриво надула губы. — Если боишься здесь, пошли домой.
Мы шли в обнимку под жарким слепящим солнцем. Нам вслед оборачивались.
— Это возбуждает, правда? — Очутившись в комнате, Полина тут же сбросила с себя юбочку. — Тебя тоже?
— Что?
— Похотливые взгляды. Они словно ласкают кожу.
— Я смотрю только на тебя.
— Неправда. — Она уже лежала на кровати совершенно голая. — Я… я просто изнемогаю от желания. Эти черные… Думаю, они страстные любовники.
— Попробуй, — сказал я, ложась рядом, но не касаясь ее. — У них такие сексуальные косички.
Она вдруг села на меня верхом, погрузила свои пальцы в мои волосы.
— Глупый… У меня с ними ничего не получится, понимаешь? Мне нравится отдаваться тебе. Каждой клеточкой. Я испытываю такое наслаждение. Разве существует что-то сильнее наслаждения?
— Любопытство, — сказал я, притягивая ее к себе. — Оно даже сильнее нас.
Потом мы заказали в номер обед с шампанским и пообедали в постели. С каждым днем мы все больше и больше увлекались этой красивой игрой в беззаботных бездельников.
— Мне пора. — Полина вскочила и быстро влезла в свою розовую юбочку.
— У тебя свидание?
— Пошли со мной. Тебе не придется краснеть — я обязательно его обыграю.
— Глупости. Теннис — его профессия. Он учит ему богатых американок, а заодно оказывает им услуги интимного характера. За плату.
— Ты думаешь? Интересно, а просто так он этим занимается?
Я пожал плечами и налил в свой бокал остатки шампанского.
— Жарко. Лучше пойдем искупаемся.
— Через полчаса. Макс говорит, сразу после обеда вредно.
— Хорошо, что ты не забываешь классиков. Встретимся на пляже.
— Вредюга.
Полина послала мне с порога воздушный поцелуй.
Мне показалось, будто она отсутствовала несколько часов. По крайней мере за это время я успел изрядно набраться. Над моей головой лениво шелестели своими длинными, словно неживыми листьями кокосовые пальмы. Пляж был почти пуст — в этот предвечерний час настоящие богатые бездельники приводили себя в соответствующий вид, готовясь к длинному ужину-пиру и ночным приключениям.
Отсюда мне не был виден теннисный корт, и я несколько раз порывался туда отправиться. Но каждый раз, поднявшись с топчана, шел в противоположную сторону — к бару-хижине на берегу океана.
Наконец я увидел ее. Она шла кромкой воды со стороны террасы-ресторана. Теннисный корт находился не там.
— Проиграла, — сообщила она, усаживаясь прямо на песок возле моего топчана. — Тим — настоящий профессор тенниса.
— Только тенниса? Я думал, он разносторонне образованная личность. Я разочарован.
— Принеси мне пива. — Она растянулась на песке. Я обратил внимание, что она вся потная. И какая-то чужая.
Я поплелся к бару.
— Джо, дай мне пива и еще чего-нибудь такого, от чего отрубаются мозги.
Бармен глянул на меня из-под своих тяжелых век и улыбнулся профессиональной улыбкой.
— Ром со льдом подойдет, сэр? Много рома и совсем мало льда.
— Годится. — Я уселся на табурет. — У тебя есть жена?
— Да, сэр.
— Где она?
— Там.
Он кивнул в сторону пологих гор вдалеке, густо заросших тропической зеленью.
— Ревнуешь ее к другим мужчинам?
— Нет, сэр. Она никогда не позволяет себе ничего дурного.
— Ты в этом уверен?
— Да, сэр. У нас в селении все друг друга знают. Она не глупая женщина.
— А если она придет сюда? Здесь ты за ней не уследишь.
— Она сюда не придет, сэр. Она хорошая женщина.
— Хочешь сказать, здесь все женщины плохие?
Бармен пожал плечами.
— Это не моя забота. У них есть мужья.
Он поставил передо мной пиво и большой стакан с кофейным ромом, в котором плавала мелкая крошка льда.
— Спасибо, Джо. Ты хорошо вправил мне мозги.
Полина лежала в воде возле самого берега. Она с жадностью припала к стакану.
— Искупаемся и пойдем ужинать. Я ужасно проголодалась.
— Он пригласил тебя на ужин?
Ром оказался чересчур крепким, и я понял, что мой язык мне не подчиняется.
— Слушай, а ты набрался. — Она рассмеялась и, зашвырнув пустой стакан, вскочила и обхватила меня руками за пояс. — Ты мне нравишься таким. Очень. Мой пьяный в стельку Голубой Метис.
— Больше, чем твой профессор секса? О, я польщен и обещаю оправдать твое доверие. Хотя, похоже, мне придется изрядно попотеть. А те, у кого косички, тоже потеют в постели?
— Не знаю. Но обещаю выяснить в самое ближайшее время, — в тон мне ответила Полина.
Она качнулась, и мы оба завалились в воду. Помню, я безуспешно шарил по дну в поисках моего стакана. Меня очень раздосадовало, что я его так и не нашел. Потом я обнаружил, что Полина успела стянуть с меня плавки. Она взяла меня за обе руки и потащила поглубже в воду.
— Мы еще не попробовали так. Говорят, это здорово. Не бойся — нас не увидят.
— Жена бармена живет в селении на холмах. Оттуда все как на ладони. Знаешь, там живут только хорошие женщины. Плохих оттуда выгоняют, и они поселяются в нашем отеле.
Полина весело хохотала, прижимаясь ко мне всем телом. Вдруг она обхватила меня ногами за пояс и я весь очутился в ее власти. У нас с самого первого дня так повелось: она, а не я, обладала мной. Обладала и в то же время мне отдавалась.
— Тебе нравится заниматься любовью с плохой женщиной? — шептала она, оперевшись затылком о канат с поплавками, отгораживающий зону купания. — Мне очень, очень… С тобой. Пускай завидуют.
Потом мы поплыли в сторону стоявшего метрах в ста пятидесяти от берега старого катера. На нем не оказалось ни души. Мы растянулись на горячем железе на носу, ловя каждый луч медленно спускавшегося в океан солнца.
— Как бы остановить время, а? — шептала Полина, крепко сжимая мою руку. — Или хотя бы растянуть. Скажи, Голубой Метис, тебе тоже хотелось бы растянуть время?
— Завтра будет еще лучше.
— Нет. Лучше не может быть. Это… это против всех законов природы.
— Не собираюсь жить согласно ее законам.
— Очутишься в один прекрасный момент за решеткой. Природа не терпит, когда ее законы попирают.
— Надо же, какие строгости. Но ты вызволишь меня из тюряги. Подкупишь охранников, передашь веревочную лестницу, спрятав ее в кокосовом орехе, и…
— Нет, Голубой Метис, если ты нарушишь закон природы, я не захочу тебя спасать.
— А я-то думал, что убью этого профессора с косичками и ты поможешь мне закопать его тело на пляже.
— Интересно, а что бы делал Макс на твоем месте? Мне кажется, он бы не стал ревновать меня к черным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: