LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Айрис Денбери - Легенда Роскано

Айрис Денбери - Легенда Роскано

Тут можно читать онлайн Айрис Денбери - Легенда Роскано - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Легенда Роскано

Айрис Денбери - Легенда Роскано краткое содержание

Легенда Роскано - описание и краткое содержание, автор Айрис Денбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?

* * *

На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини. Но девушку мало радует чрезмерное мужское внимание. Когда же ее глаза встречаются с глазами Райана Карлайла, неведомые доселе чувства пробуждаются в красавице. Как же объясниться с ним? Ведь знойная прелестница Мирелла ни на шаг не отходит от Райана, а назойливый Витторио следует за Кэтрин как тень…

Легенда Роскано - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенда Роскано - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В этот раз она летела прямо в Альгеро, чтобы посетить постоянно действующую выставку работ народных умельцев Сассари.

— Я сниму комнату в небольшом пансионе дня на два, — сказала она Хью. — Нет необходимости останавливаться в крупных отелях. В любом случае, все они будут в это время переполнены.

Главное — установить контакт с Миреллой. По прибытии Кэтрин позвонила на виллу в Порто-Конте. «Нет, синьорины здесь нет, — ответили ей, — она путешествует на яхте с другими членами семьи. Когда вернется? Этого никто не знает».

Кэтрин поняла, что она в тупике. Телеграмма, которую она послала Мирелле из Лондона перед отлетом, видимо, все еще лежит в холле на вилле Монтефранко. Не могла же она теперь обходить поставщиков и вслепую заказывать товары, не зная, что уже успела заказать Мирелла. Поразмышляв немного, девушка решила, что лучшим выходом из создавшегося положения будет совсем не принимать во внимание Миреллу как агента. Если же какие-то посылки и придут в Англию, Хью с Брендой сделают все возможное, чтобы продать присланные вещи. А она, Кэтрин, начнет все сначала.

Поскольку встреча с Миреллой откладывалась на неопределенное время, девушка решила переехать в Сассари и снять недорогую комнату на три дня. Она постаралась наилучшим образом использовать свое время, посетив павильон ремесленников на выставке, где были собраны основные образцы народного островного искусства, традиционно передаваемого из поколения в поколение.

Она нашла там добровольных помощников, охотно сообщивших ей массу информации о поставщиках и качестве вещей, и после нескольких визитов в небольшие города и деревушки в окрестностях, где она оставляла заказы или просто покупала образцы, Кэтрин решила, что вполне заслужила день отдыха. Она отправилась автобусом в Порто-Конте, чтобы полюбоваться прекрасным сапфировым морем, ближе к берегу изумрудным и бирюзовым на отмели, но всегда имеющим цвет драгоценного камня.

Летнее солнце уже успело опалить землю. Среди низких кустарников серебристыми заплатами выделялись оливы; мирты и кактусы перемежались непоколебимыми валунами, поросшими вереском. Унылые, лишенные растительности пространства вполне гармонировали с теперешним настроением Кэтрин.

По прибытии в Порто-Конте девушка подумала, не зайти ли на виллу Монтефранко, в расчете на ничтожный шанс, что Мирелла уже вернулась. Во всяком случае, можно будет оставить там записку.

Вилла выглядела заброшенной и безлюдной, но на звонок появилась служанка. Расспросив ее, Кэтрин сделала вывод, что вся семья отсутствует. Она присела в холле, чтобы написать записку Мирелле, и, закончив, протянула ее служанке. В это время из сада в дом вошел Алессандро. Он восторженно приветствовал девушку и засыпал ее вопросами — зачем она приехала вновь на Сардинию и почему не захотела остановиться здесь, в Порто-Конте.

— Я здесь по делам, — ответила она. — Боюсь, что в этот раз отдохнуть не удастся. А почему вы не поехали с остальными на яхте?

— Не люблю околачиваться возле побережья. Мне подходят только длительные вояжи на больших кораблях.

— Когда они вернутся? — спросила Кэтрин.

Алессандро пожал плечами и засмеялся:

— Как только начнется шторм, они сразу же бросятся домой, а так будут продолжать валяться на солнышке.

Он настоял, чтобы Кэтрин немного отдохнула с ним вместе в саду, и приказал служанке принести вина, кофе и маленькие кексы.

— А англичанин? — внезапно спросил он. — Вы его видели в Лондоне?

— Да… он заходил один раз. Он вернулся сюда?

Алессандро удивленно поднял брови:

— А он разве не сказал вам, что может не вернуться на Сардинию?

Кэтрин покачала головой.

— О, я был рад услышать это от него, — заявил Алессандро, сцепив на груди руки. — Ради Миреллы, вы понимаете. Если он уйдет с дороги, у Энрико будет больше шансов.

Кэтрин хотела только оставить на вилле записку и затем отправиться обследовать изумительные гроты Нептуна — необыкновенные сталактитовые пещеры неподалеку отсюда, но, засидевшись в саду с Алессандро, она уже не успевала сделать это до отхода последнего автобуса. Что ж, гротам Нептуна придется подождать до другого раза.

В автобусе Кэтрин размышляла над словами Алессандро о том, что Райан мог покинуть Сардинию навсегда. Девушка предположила, что он приезжал в Лондон за новым назначением, но она не дала ему возможности рассказать ей об этом. Теперь Кэтрин вновь сожалела, что не приняла его приглашения на ужин. По крайней мере, она узнала, что вряд ли встретит его во время своего второго визита на Сардинию.

На следующее утро она отправилась на поезде в Ористано. Пейзаж за окном постоянно менялся, когда поезд спускался по спирали вниз с высот Сассари. Грушевые и яблоневые сады сгибались под тяжестью плодов, табачные поля уступали место кипарисам, затем показались пыльные равнины.

Возле станции пассажиров поджидали carrozza — экипажи, запряженные лошадьми. Кучеры стряхивали с себя ленивую дремоту и вступали в схватку за пассажиров. Кэтрин выбрала одного из них и попросила отвезти ее в недорогой отель, где собиралась снять комнату на ночь.

Ористано оказался приятным городком с атмосферой Средневековья. Здесь было много домов с железными балконами, увитыми гирляндами цветов, вдоль улиц тянулись ряды тенистых деревьев и часто попадались красивые церкви. Однако у Кэтрин было мало времени для изучения города — на вечер у нее была назначена встреча в Центре ремесел в нескольких милях от города.

Когда она добралась туда, к ее разочарованию, здание оказалось закрыто. Но после настойчивых стуков и криков к двери наконец подошел смотритель. Выяснилось, что Кэтрин не туда попала, и после непродолжительных поисков им с кучером удалось найти правильное место. За это время сгустились сумерки, и ей пришлось рассматривать керамику, шерстяные одеяла, ковры и ювелирные изделия в слабых лучах тусклой лампы. Кэтрин, больше полагаясь на осязание, чем на зрение, купила несколько изделий и была рада вернуться в экипаж и затем в свой отель.

Сардиния, от которой она вначале была в таком восторге, теперь казалась ей безрадостной и отчаянно скучной. Она решила побыстрее отправиться в Кальяри, закупить там у знакомых поставщиков побольше товаров, оставить заказы на дальнейшие поставки и уехать домой. Хью будет только рад, если она сможет сэкономить деньги на дорожные расходы.

Но как только девушка приехала в Кальяри, город заявил свои права на нее. Живой и веселый, он был воплощением древней истории. Ночью башни с их зубчатыми стенами и старинные дворцы четко и таинственно вырисовывались на фоне бархатного неба. Узкие улочки протискивались по спирали среди внушительных фортификационных укреплений. Почти из каждого открытого окна или дверного проема доносились щелкающие звуки бильярдных шаров.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда Роскано отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда Роскано, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img