Триш Доллер - Практически нормальная жизнь (ЛП)
- Название:Практически нормальная жизнь (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Триш Доллер - Практически нормальная жизнь (ЛП) краткое содержание
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления. Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Триш Доллер
Практически нормальная жизнь
Оригинальное название: "Something Like Normal" Trish Doller
Перевод: Анна Ailin Ли
Редактирование: Анна Ailin Ли, Elly
Русификация обложки: Альбина Анкудимова
Переведено для группы: http://vk.com/book_in_style
Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Аннотация:
Вернувшись домой после первой командировки в Афганистан, Трэвис обнаруживает своих родителей на грани развода. Брат увел у него девушку и машину. К тому же его мучают кошмары о смерти лучшего друга. Но только после случайной встречи с Харпер, с которой у Трэвиса были непростые отношения со времен средней школы, все начинает налаживаться. Они с Харпер видятся все чаще, и Трэвис постепенно пробирается через минное поле семейных проблем и посттравматического стресса к возможности вновь зажить практически нормальной жизнью.
Практически нормальная жизнь (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эй, забыл сказать тебе вчера, – говорит мистер Грэй, мимолетно глянув на дочь в зеркало заднего вида, выруливая с подъездной дорожки. – Я через интернет связался со своей давнишней подругой из колледжа. Она подумывает приехать в гости.
Харпер закатывает глаза.
– Мой папа открыл для себя фэйсбук.
– Чем вы занимаетесь, что у вас рабочий день начинается в такую рань? – спрашиваю я.
– Я веду утреннее шоу на радио Z88.
– Подождите. Вы Брайан из шоу Утреннее Z Брайана и Джо?
– Да, – отвечает он.
– Я заставлял своих сослуживцев слушать интернет-трансляции вашего шоу.
Мистер Грэй смеется.
– И они до сих пор с тобой разговаривают?
– Вы шутите? Они были в восторге. Вам надо объединиться с какой-нибудь крупной радиосетью, чтобы вас по всей стране вещали.
Утреннее Z – идеальное шоу, потому что они не притворяются, будто им известно все на свете, к ним приходят не отстойные гости, и музыки больше, чем болтовни. Все мои знакомые слушают это шоу.
– Мы обсуждали такой вариант, – говорит Брайан. – Но после объединения на нас начнут давить, чего мы не хотим. – Он смотрит на меня. – Знаешь, если захочешь заглянуть, рассказать об Афганистане…
Я представляю, как поведал бы всей юго-западной Флориде о том, что Кевлар когда-то мастурбировал на фото Чудо-Женщины – мультяшной, не Линды Картер. От подобной мысли у меня вырывается смешок.
– Я подумаю.
Несколько минут спустя мы останавливаемся возле радиостанции. Брайан приглашает меня на экскурсию, но я отклоняю его предложение. Нынче выдалась длинная, странная ночь. Похоже, я достаточно устал, чтобы заснуть без таблеток.
– Мне лучше вернуться домой.
Он скрывается внутри здания; Харпер пересаживается за руль.
– Ты голоден? – интересуется она, сворачивая на Дэниелс, в противоположную сторону от моего дома.
Такого вопроса я не ожидал. Мне не особо хочется есть. Я измотан и до сих пор чую запах Пэйдж у себя на коже. Вот только подозреваю, что Харпер на самом деле просит провести больше времени с ней. Возможно, это сделает меня козлом отпущения, однако я не хочу отказываться.
– Ужасно.
Она подъезжает к Вафельному Дому на шоссе I-75. Мы занимаем кабинку у окна. После нашего заказа на пару Чемпионских завтраков с перевернутой глазуньей и беконом, Харпер смотрит на меня.
– Почему ты здесь?
Я помешиваю ложкой свой черный кофе, чтобы хоть чем-то занять руки.
– Наверно, я хотел извиниться. В четырнадцать лет я был глупцом, и явно не добился особого прогресса с тех пор.
– Думаешь, извинения достаточно? – спрашивает она. – Ты знаешь, сколько парней хватали меня за задницу или говорили всякие мерзости, потому что думали, будто я из тех девушек, которым это нравится? У меня никогда не было бойфренда. Я не ходила на выпускной. Я даже на настоящем свидании не была.
– Мне жаль.
– Пэйдж… – Харпер резко выдыхает, словно на произнесение ее имени требуется больше усилий. Пэйдж оказывает такой эффект на людей. – Пэйдж Мэннинг в выпускном классе переспала чуть ли не с половиной нашего потока, включая твоего брата, пока ты был на службе, а шлюхой считают меня. Но хочешь услышать самую интересную часть?
Не хочу. И без того отвратительно себя чувствую. Харпер наклоняется вперед через стол; ее лицо буквально в сантиметрах от моего. Достаточно близко, чтобы различить россыпь веснушек у нее на щеках и носу. Достаточно близко, чтобы ее поцеловать. И если бы я знал, что не получу в глаз снова, я бы, вероятнее всего, поцеловал.
– Я ни с кем не спала. Никогда.
– Мне…
– Знаю. – Она откидывается на спинку диванчика, не прерывая зрительного контакта со мной. – Тебе жаль.
Когда официантка ставит наши тарелки на стол, Харпер отводит глаза. Молча ковыряюсь в своих картофельных оладьях, желая понять, как все исправить. Чарли бы знал. В Нью-Йорке он плел сахарные речи девчонкам, отчего те улыбались и смотрели на него зачарованно. Пусть я тоже получил свою долю, все равно мне не хватало его мастерства.
Я поднимаю взгляд; Чарли сидит рядом с Харпер, закинув руки на спинку сиденья, настолько близко, что я не пойму, почему она не чувствует этого, не видит его.
– По-крупному мы налажали, да, Соло? – спрашивает он.
Я молча наблюдаю, как Чарли протягивает руку – прям как в пехотной школе – и умыкает кусочек бекона с моей тарелки. Бекон не левитирует в воздухе. Сбоку от моего друга, Харпер с хрустом откусывает тост, не подозревая, что нас за столом уже трое.
– В смысле… – Он заталкивает целую полоску бекона в рот, медленно жует. – Я мертв, ты видишь то, чего на самом деле нет, и нам обоим некого в этом винить.
– Мы должны были кому-нибудь рассказать про мальчишку, – говорю я.
Харпер смотрит на меня.
– Что?
Чарли поворачивает голову, глядя на нее. Я замечаю глубокую рану у него на шее – кожа разорвана, по краям запеклась коркой темная кровь.
Живот сводит; вилка, выпав из моей руки, звонко стукается о тарелку. Я подрываюсь с места в сторону туалета, едва успеваю добежать до кабинки, прежде чем у меня начинается рвота. В глазах жжет, из носа течет; я стою, держась руками за стены, чтобы не упасть, до тех пор, пока рвотные позывы не прекращаются. Во рту кисло; сердце бьется слишком быстро.
– Трэвис, ты в порядке? – Харпер заглядывает в мужской туалет, когда я умываюсь холодной водой.
На долю секунды ненавижу ее, ведь она увидела меня в таком жалком состоянии, только Харпер не виновата в том, что надо мной издевается собственный мозг. Нет, я не в порядке. Я схожу с ума, мать вашу.
– Мне пора домой.
– Да, конечно. – Она выглядит растерянно, и я ее понимаю. Сначала я подкатываю к ней в дешевом баре. Затем появляюсь перед ее домом посреди ночи. Сейчас же меня выворачивает наизнанку в уборной Вафельного Дома. – Я, эээ… – Харпер смотрит на мое отражение в зеркале. Мне не удается прочесть по выражению ее лица, о чем она думает. – Я позабочусь о счете.
– Я оплачу, – говорю, но за ней уже захлопывается дверь. Тем лучше, что Харпер меня не услышала. Бумажник я тоже забыл.
По пути к моему дому мы не разговариваем. По крайней мере, пока она не паркует Лэнд Ровер у моего двора.
– Тебе уже лучше? – интересуется Харпер.
Я не могу сказать ей, как увидел Чарли; что там, в кафе, он со мной говорил. Какой морпех – да вообще любой человек – захочет признать, что у него мозги набекрень? Какая девушка захочет встречаться с таким парнем?
– Похоже. Спасибо.
Хотя, несмотря на мое странное поведение, между нами что-то изменилось. Словно она избавилась от мыслей, терзавших ее со времен школы. Думаю, Харпер больше не испытывает ко мне ненависти. Либо она считает меня убогим и жалеет – не идеально, но все же лучше, чем ненависть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: