Дайан Дюваль - Зарождение тьмы
- Название:Зарождение тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дайан Дюваль - Зарождение тьмы краткое содержание
Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно.
Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году
Переводчики:
KattyK - 1-12, 14, 17-19
Anastar - 13, 15, 16
Редакторы:
Reine deNeige, gloomy glory
Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru
Зарождение тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Страж представил себе, как она касалась его голого тела, пока он спал.
Если бы только он мог остаться бодрствующим.
Сара закусила нижнюю губу и хлопнула в ладоши, вдруг растеряв уверенность.
Роланд нахмурился:
- Что такое?
- Я пыталась придумать тактичный способ кое-что у тебя спросить…
Проклятье! Неужели его клыки показались, когда он был без чувств? Но быстрая проверка подтвердила, что они на месте, как и должны быть – в деснах. Но если хозяйка дома заметила клыки прежде, то тогда понятно, почему она чувствовала себя не в своей тарелке.
- Забудь о приличиях и спрашивай, – выпалил Роланд, размышляя, как ответить, если вопрос будет, не вампир ли он.
Кивнув, Сара глубоко вздохнула, затем бухнула:
- Ты случайно не носитель ВИЧ?
Его брови подскочили. Этого он не ожидал.
- Нет.
- Уверен? Потому что многие даже понятия не имеют, что заражены.
- Я на сто процентов уверен. Никакого ВИЧ. Ни гепатита. Ничего. Я здоров.
Она расслабилась и с облегчением улыбнулась:
- Слава богу!
Учитывая, что она контактировала с его кровью, Уорбрук понимал волнение Сары, особенно если у нее были свои открытые раны.
И снова он нахмурился.
- Сара, ты ранена?
Сморщив носик, она подняла руки, чтобы показать исцарапанные, с содранной кожей ладони. Он также заметил ссадины на локте.
- Я совсем забыла обо всем этом, пока не закончила чистить твои раны. А когда увидела… признаюсь, немного заволновалась.
Роланд медленно сел, стиснув зубы, когда из-за усилий показалось, будто его снова пырнули в живот.
- Что ты делаешь? – спросила Сара, когда ее гость повернулся и спустил ноги на пол, стараясь не потерять закрывающую его до талии простыню.
Как только боль немного успокоилась, и Роланду удалось разжать челюсти, он указал на пустое место около себя:
- Присядь на минутку. – Не приказ, а скорее просьба.
Милая робость появилась на лице Сары, когда она покорно опустилась рядом с ним.
Роланд взял ее руки в свои и повернул ладонями вверх, чтобы увидеть опухшие красные отметины.
- Что случилось?
- Что-то сбило меня с ног на поляне перед тем, как я нашла тебя. Оно было большим и двигалось так быстро, будто это медведь, но… – Она склонила голову набок, притягивая его взгляд. – Это был ты? Или другие?
Должно быть, так. Страж не помнил ни саму спасительницу, ни то, как врезался в нее. Но в борьбе с тремя вампирами – к тому времени с четырьмя он уже разобрался – и на сверхъестественной скорости окружающий мир иногда затуманивался.
- Не знаю. Я сосредоточился на своих противниках и мало что видел.
Украдкой поглядывая на то, что осталось от аптечки на журнальном столике, Роланд отпустил руки собеседницы, взял полупустую бутылочку «Орешника ведьмы» и захватил чистый лоскут.
- Я пропустила какую-то рану? – поинтересовалась Сара, рассматривая его обнаженную кожу.
Роланд бегло изучил свои грудь и руки.
- Нет, насколько я могу судить.
Благодаря ее первой помощи, он исцелится намного быстрее, когда поест.
Крышка отвинтилась без труда. Намочив тряпку, Уорбрук поставил бутылочку обратно.
- Тогда зачем ты?.. - Она замолчала, когда он взял одну из ее изящных рук и осторожно протер ладонь. - Ой. О, нет. Нет, нет. Роланд, тебе не следует этого делать.
- Нет, следует, – тихо и решительно ответил он.
Эта женщина вырубила двух парней, которые намеревались замучить его до смерти, освободила его от колышков, помогла встать, протащила на себе в гору почти сто метров, приютила в своем доме, дала убежище на дневное время, очистила и перевязала его раны.
Он хотел сделать хоть это для нее.
Сердце Сары перевернулось, когда она увидела, как старательно Роланд очищает ее ссадины. Ее кисть казалась такой маленькой в его пальцах.
Бедняга совсем забыла о порезах, пока не смыла его кровь со своих рук. Вода причинила боль, и когда Сара заметила необработанные красные отметины, они тут же заболели и защипали.
Бросив тряпочку себе на колени, цэрэушник нашел тюбик с дезинфицирующей мазью и попытался отвинтить крышку. И тут же стиснул зубы.
Должно быть, просто убийственно для него – вот так шевелить пальцами. Сара думала: «Чудо, что он вообще может ими двигать». Дыра такого размера в ладони означала, что сломаны кости, а также повреждены нервы и сухожилия.
Врачуемая потянулась к тюбику свободной рукой:
- Позволь, я… - Роланд предупреждающе посмотрел на нее, и Сара поспешно опустила руку. - Ладно.
Наконец сняв крышку, он выдавил большую порцию прозрачной вязкой мази на указательный палец и, едва касаясь, намазал ладонь пациентки. Пульс ее участился под его нежными прикосновениями.
Как будто услышав это учащенное сердцебиение, Роланд поднял голову, и их глаза встретились.
Сара хотела отвести взгляд, но не могла.
Что же такого в этом мужчине, что на нее так влияет?
Он снова стал медленно поглаживать ее ладонь пальцами.
- Я причиняю тебе боль? – спросил текучим и манящим, словно расплавленный шоколад, голосом.
Не в состоянии говорить, Сара лишь покачала головой.
Жжение в руке уменьшилось под его прикосновением, сменяясь теплым покалыванием.
Роланд осторожно накрыл царапины ватой и перевязал оставшимися бинтами, как недавно перевязывали его самого.
Затем так же аккуратно позаботился о второй поврежденной ладони. Закончив, взял обе руки Сары в свои и поддразнил ее:
- Мы теперь два сапога пара.
Его темные глаза зажглись весельем, когда он привлек внимание собеседницы к тому, что ее ладонь совсем маленькая на фоне его руки.
- Не совсем так.
Сара улыбнулась.
- Могу я задать вопрос?
Увидев его серьезное лицо, она наклонилась вперед:
- О чем?
Уорбрук подвинулся еще ближе, пристально глядя ей в глаза.
- Это случайно не пиццей пахнет? Потому что я умираю с голода.
Уголки его губ дернулись.
Собеседница рассмеялась.
- Да, пиццей. – Она посмотрела на часы на DVD-плеере. – И она уже почти готова.
Когда Сара встала, Роланд ей улыбнулся. Его черные как вороново крыло волосы упали на исполосованный лоб, придавая ему мальчишеское очарование.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: