Дайан Дюваль - Зарождение тьмы
- Название:Зарождение тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дайан Дюваль - Зарождение тьмы краткое содержание
Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно.
Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году
Переводчики:
KattyK - 1-12, 14, 17-19
Anastar - 13, 15, 16
Редакторы:
Reine deNeige, gloomy glory
Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru
Зарождение тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роланд склонил голову. Сара перестала дышать из-за растущего предвкушения.
Ее губы находились всего в миллиметре от его, когда она услышала шуршание и едва слышный шлепок. Сара глянула вниз, затем быстро подняла глаза, осознав, что полотенце, обернутое вокруг его талии, свалилось на пол.
Вздохнув, Роланд опустил руку.
– Ну что за невезуха, – пробормотал он с такой вымученной печалью, что хозяйка дома невольно улыбнулась.
Наклонившись за полотенцем, «цэрэушник» покачнулся и упал бы, если бы не схватился за имеющуюся живую опору. И как только он резко коснулся ее плеча, то взвыл и отдернул ладонь. И потерял равновесие.
Вскрикнув, Сара обхватила Роланда руками и постаралась удержать.
Но он зашатался и потянул «опору» за собой.
Боже, да он весит целую тонну! Ростом под метр девяносто и килограммов девяносто сплошных мышц. Если такой субъект брякнется в обморок, то ей уж точно не удастся поднять его с пола.
Подпирать раненого стало намного сложнее, когда он мотнулся в противоположную от Сары сторону, так что, притянув его тело к себе, она задействовала весь свой вес, чтобы сохранить Роланда в вертикальном положении.
Получилось! Они оба устояли.
На этот раз Уорбрук обнял ее, стараясь не касаться ладонями.
– Сара, – выдохнул он.
– Да?
Бессмертный сильно заморгал и уставился рассеянным взглядом куда-то за ее плечо.
– Если я вырублюсь, а вы не сможете до меня достучаться… - Вот хрень! – …за час до заката позвоните Маркусу.
– А нельзя сейчас?
– Нет, он не… – Черные глаза Роланда закатились.
– Нет, нет, нет! Не теряйте сознания! Нам надо довести вас до дивана!
Он медленно смежил веки, когда собеседница потрясла его.
Поспешно поменяв положение так, чтобы стать спиной к дивану, Сара начала двигаться туда, таща за собой раненого.
Роланд сделал шаг, другой, третий, затем его колени подогнулись, и он всем весом опустился на помощницу, пригибая к полу.
Ругаясь и не в состоянии удержаться на ногах, Сара извернулась и со всей силы оттолкнула тяжелое тело прочь от себя. И не слишком управляемое падение закончилось, когда передвигаемый субъект оказался на спине на диване, а его ноги большей частью свисали с ближайшего к Саре металлического подлокотника.
Фух!
Вот так повезло!
– Роланд?
Обойдя диван, Сара склонилась над ним и похлопала по заросшей щетиной щеке.
– Роланд?
Ничего.
Он точно отрубился.
***
Высоко над Хьюстоном в штате Техас, на крыше Уильямс-Тауэр, касаясь носками ботинок края, стояли двое. Здание в шестьдесят четыре этажа нависало над обычно забитыми народом окрестностями торгового центра «Галерея» и считалось самым высоким домом в округе за пределами центра города. Вскоре солнце поднимется и засияет, отражаясь от бесчисленных окон из стали и стекла, как будто от гигантского зеркала. У подножия большая многоэтажная стена воды в форме подковы мерцала в рассеивающей темноте.
Если бы двое импозантных мужчин, стоящих на крыше здания, вместо этого находились на улице, то привлекли бы нежелательное внимание, несмотря на почти пустующие в воскресный предрассветный час улицы. Один из них был чуть выше двух метров ростом, с золотистым загаром, вьющимися черными волосами до пояса и красивыми патрицианскими чертами лица, которые заставили не одну представительницу слабого пола задержать взгляд. Другой – на пару сантиметров ниже с такой же аристократической внешностью, но с кожей темной, как ночь, и массой тонких косичек, доходящих до бедер. Он тоже привлекал восхищенные взоры женщин и заставлял их сердца трепетать.
Оба красавца были одеты в угольного цвета кожаные ветровки и устали после двух суток поисков.
Нахмурившись, тот, что выше, положил свой телефон в карман и задумался обо всем, что ему рассказал находящийся в Северной Каролине товарищ.
– Интересный поворот событий, – сказал его друг с легким египетским акцентом.
Органы чувств Дэвида были сверхъестественно сильными, как и у всех бессмертных, так что он услышал весь разговор, а не только реплики Сета.
– Да.
– Это единичный пример или ты получал другие похожие звонки?
– Пока что это единственный случай. – Но в глубине души лидер стражей знал, что это только начало. – Мне это не нравится. Обычно именно люди объединяются, чтобы охотиться и убивать нас – не вампиры. Никогда такого еще не было.
Соратник мрачно кивнул:
– Я чувствую ветер перемен. – Он уставился на запад. – Думаешь, нападение на Роланда как-то с этим связано?
Это относилось к ситуации, о которой Сет рассказывал Уорбруку.
– Нет, здесь что-то иное.
В метрополии Хьюстона проживало примерно пять с половиной миллионов людей. При таком многочисленном населении преступность процветала – и вампиров становилось все больше. В настоящее время около полудюжины бессмертных обитали в городе, охраняя людей и охотясь на клыкастых.
Примерно месяц назад эти стражи стали названивать Сету – один за другим – и сообщать, что в воздухе какое-то странное ощущение, но они не могут найти источник.
Предводитель в то время был за границей: его позвали на помощь, так как бессмертные в Дарфуре и его окрестностях с трудом справлялись с вампирами, которые расплодились благодаря воцарившемуся в Судане насилию и геноциду.
И так как ситуация в США не являлась столь критичной, Сет не хотел уезжать даже на некоторое время и посоветовал своим хьюстонским подопечным узнать, что возможно, и держать его в курсе.
Они ничего не нашли. Вампиры вели себя как обычно. Человеческие преступления не превышали стандартного уровня. Когда главный страж попросил бессмертных описать то загадочное чувство, они все ответили одинаково: нечто, похожее на царапанье ногтей по классной доске, передаваемое на слишком низкой или высокой частоте, так что они не слышали. Но это влияло на их тела. Каждый день звук постепенно становился громче, а тревога стражей – сильнее.
Взволнованный и заинтригованный, Сет приказал другому брату по оружию заменить его в Судане, а сам телепортировался в Хьюстон – проверить. В отличие от своих подчиненных, обычно обладавших лишь одним или двумя дарами, командир был наделен всеми способностями, присущими бессмертным стражам, о чем другие могли только мечтать. Но его таланты были намного сильнее. В результате, появившись на месте, Сет услышал то, что его младшие товарищи не смогли: женщину, кричащую от боли и, похоже, умоляющую о помощи. Она связывалась телепатически – на частоте, которую другие бессмертные, не владеющие телепатией, едва чувствовали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: