Анна Климова - Осенняя женщина
- Название:Осенняя женщина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Дом
- Год:2012
- Город:Минск
- ISBN:978-985-17-0361-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Климова - Осенняя женщина краткое содержание
Первый роман из мелодраматической дилогии («Осенняя женщина» и «Сердце странника») рассказывает о запутанной истории девушки, которая после тяжелого недавнего прошлого ищет способ примирить себя с окружающим миром и находит его в любви к таинственному молодому человеку. Светлые чувства, преодолевающие все препятствия, все внутренние разногласия, всю гордыню, весь страх и ненависть, и есть главное в жизни влюбленных…
Осенняя женщина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что это? — спросил он.
— Ее электронный адрес в Сети. Можешь написать ей. Если захочешь. Она сказала, что будет рада получить от тебя послание. «Он милый и, как мне кажется, одинокий», — вот ее слова. Я помогаю Саманте в пересадках уже второй год и не помню, чтобы она о ком-нибудь так отзывалась. Напиши ей. Мой тебе совет. Ведь никогда не знаешь, где найдешь друзей.
— Ладно, — слабо улыбнулся он в ответ.
— Ну и прекрасно! Счастливого тебе полета.
Потом подошел Джон Периш и неловко сунул ему в руку конверт.
— Здесь деньги, Виктор, и кредитка. От меня. Код я записал на бумажке. Можешь получить в любом банкомате. Даже у вас, в Беларуси. Только не трать все на мороженое. Оставь что-нибудь на будущее. В Москве тебя встретят власти. Туда уже позвонили. И еще раз извини меня. Я старался быть тебе хорошим отцом. Но мне, видно, не понять таинственную русскую душу, — усмехнулся он и потрепал его волосы.
— Нет никакой таинственной души, — ответил Витек. — Просто не надо быть чмориками, вот и все.
— Кем, кем?
— Неважно.
— Я тебя иногда не понимаю, но сегодня, кажется, понял. Наверное, мне надо хорошенько разобраться, что происходит в моей семье.
— Наверняка, — кивнул Витек.
— Ну что ж, тогда прощай?
— Да, пока, Джон. И не надо меня снова тискать. Не люблю.
— Не буду, — хохотнул мистер Периш. — Пока.
Витек прошел мимо стюардессы в широкий коридор терминала. Оглянулся мимолетно. Ему вслед смотрел только Джон. Взмахнул рукой. Кивнул ободряюще.
Все.
Уже на своем месте в самолете Витек небрежно сунул конверт в рюкзак, а бумажку с адресом аккуратно положил в карманчик джинсов.
От слез во рту было горько, а на душе таинственно и легко. Он летел домой. Наконец-то.

Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Я хочу видеть, как ты это делаешь, девочка. Да, да, да… ( Нем. )
2
Монетка в 25 центов.
3
Я рада познакомиться с вами! (Англ.)
4
Здравствуйте! (Англ.)
5
Как поживаешь? (Англ.)
6
О времена, о нравы! ( Лат.)
7
Суббота. 26 октября 2010 г, 9 часов 21 минута 26 секунд.
8
Слова популярной английской песни «Мой милый за океаном».
9
Личное пространство ( англ .)
10
Милый ( англ.).
11
Дорогой ( англ.).
12
«Ванная», «кухня», «туалет», «подвал», «моя комната», «комната братьев» ( англ.).
13
Я не хочу больше играть ( англ.).
14
Я хочу отдохнуть (англ.).
15
Добраться из Джерси-Сити в Нью-Йорк можно не только паромом. В туннеле под Гудзоном ходят скоростные поезда «Пат» ( прим, авт .).
16
Создатель антивирусного компьютерного программного обеспечения.
17
Мальчик, проснись! Просыпайся! Вставай, вставай! (Англ.)
18
Да, конечно. Спасибо, сэр (англ.).
19
Осторожно! ( Нем.)
20
Мария Эшенбах.
21
Тандер (молод. сленг) — омерзительный человек с низкими животными инстинктами, выродок, ублюдок.
22
Хуан Мануэль.
23
Встреча старых друзей ( франц .).
24
Руль (молод, сленг) — субъект мужского пола, не пропускающий ни одной женщины, бабник, донжуан.
25
Американский гитарист.
26
Свиля — защита телом от атакующих действий противника, основанная на реконструкции А. Белова в славяно-горицкой борьбе.
27
Я хотел бы, чтобы Вы встретились с господином Сидоровым ( англ.).
Интервал:
Закладка: