Джули Миллер - Для отвода глаз

Тут можно читать онлайн Джули Миллер - Для отвода глаз - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джули Миллер - Для отвода глаз краткое содержание

Для отвода глаз - описание и краткое содержание, автор Джули Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Репортер Гейбриел Найт убежден, что его невесту, журналистку Даниэллу Риз, убили из-за ее расследования о незаконной деятельности босса местной мафии и сенатора штата. Следствие пришло к выводу, что девушка стала жертвой ограбления, убийцу не нашли. Спустя шесть лет убили человека, который, по мнению Найта, поставлял его невесте информацию. Он уверен, что два убийства связаны между собой. К следствию приступает детектив Оливия Уотсон. Ей очень не хочется сотрудничать с Гейбриелом Найтом, непримиримым врагом Управления полиции Канзас-Сити. Но он вскоре изменяет свое мнение о полицейских, явно благодаря Оливии, и оба вдруг понимают, что их неудержимо влечет друг к другу…

Для отвода глаз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Для отвода глаз - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джули Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я хочу воссоздать все, что нам известно о преступлении. Если мы поймем, как все произошло, возможно, очевиднее станет, почему все случилось и кто это сделал. – Оливия стала раскладывать снимки в соответствии с их окружением.

– Здесь почти ничего не изменилось… только желтой ленты не хватает. Если не считать нового замка на дверях, похоже, здесь ничего не трогали все шесть лет, – сказал Гейб.

Оливия кивнула, сравнивая двойные металлические двери склада со снимком. Гейб прав. Тогда на дверях не было замка.

– Дэни нашли на тротуаре рядом с машиной, которая стояла вот здесь. С улицы ее не было видно. В машине не нашли никаких признаков борьбы, не было и крови, так что она, скорее всего, находилась снаружи, когда в нее стреляли. Возможно, беседовала со своим осведомителем, которого называла ББ, с кем-то, кого она рассчитывала увидеть и кому доверяла настолько, что согласилась приехать в такой квартал среди ночи.

Гейб оглядел улицу.

– Убийца мог прятаться где угодно. Сидеть в машине в переулке. Забраться в одно из заброшенных зданий на той стороне улицы. Может, он дождался, пока уйдет ее осведомитель, и напал на нее из засады.

– Если он хотел угнать ее машину, ему ничто не мешало. Нет, версию с угонщиком придется вычеркнуть. – Оливия поменяла снимки и опустилась на колени в том месте, где лежало тело Дэни Риз. А может, была другая причина, почему была распахнута дверца не водительского, а пассажирского сиденья. Убийца подошел к ней со спины? А может, она убегала? А потом догнал и сделал еще один выстрел в грудь, от которого она упала. – Даже ночью она, возможно, видела, кто в нее стрелял. – Оливия подняла голову и посмотрела снизу вверх с тротуара, куда упала Дэни. Убийца, наверное, стоял над ней. – Учитывая маленький калибр оружия, ему нужно было подойти почти вплотную.

Когда она прикоснулась пальцами к лицу, чтобы показать место смертельной раны, Гейб схватил ее за руку:

– Не показывайте на себе. Пожалуйста!

Хотя только раздувающиеся ноздри доказывали, какой вихрь чувств бушует в нем, Оливия крепко схватила его за руку, вставая.

– Извините. Может, все-таки подождете меня в машине?

– Ну уж нет! – Перед тем как выпустить ее, он сильно сжал ей руку. – Мне нужны ответы. Но я не собираюсь терять еще кого-то в процессе их поиска. Понятно?

Она встала на цыпочки, повинуясь неясному порыву, и, не думая, провела кончиками пальцев по его подбородку:

– Постараюсь побыстрее.

– За меня не волнуйтесь. Я ведь троглодит, помните? Делайте свое дело. Ничего со мной не случится. – Он чуть повернулся, и ее пальцы укололо щетиной, а затем быстро поцеловал ее в ладонь. – Что дальше?

Тепло побежало по всему ее телу. Оливия невольно отпрянула. Он поцеловал ее всего лишь в знак благодарности за слова утешения. Больше ничего. Их ничто не связывает…

Заставив себя думать об убийстве, Оливия достала следующий снимок. Посмотрела на фотографию, потом на тротуар.

Она заметила еще одно отличие. Оливия сделала несколько шагов от того места, где умерла Дэни. Время, дождь и ветер все давно смыли, но на фотографии она заметила две крошечные лужицы крови. Они были слишком маленькими и находились слишком далеко от трупа, чтобы предположить, будто они вытекли из ран.

Она вернулась к тому месту, где тогда стояла машина Дэни.

– Дэни не открывала пассажирскую дверцу. Это сделал убийца.

– Зачем? – спросил Гейб.

– Чтобы проверить бардачок. Он что-то искал.

– Флешку?

– Или доказательство смерти. Иногда заказчик требует, чтобы киллер принес документы жертвы, как доказательство того, что дело сделано. – Гейб попятился, когда она обернулась и посмотрела себе под ноги, вообразив тело Даниэллы Риз и лужу крови под ней. – Наш убийца явно не был профессионалом. Он боялся прикасаться к трупу без надобности. Вот почему сначала он выстрелил ей в спину – с некоторого расстояния. Но в машине ему не удалось найти то, что он искал, поэтому он порылся в ее сумочке. – Она извлекла предыдущий снимок. – Дэни носила сумку на длинном ремне через плечо. Снять сумку с плеча Дэни он не мог, не прикасаясь к ней.

Она представила, что тянет сумку к себе и роется в ее содержимом. Потом сняла воображаемые украшения и встала. Перешагнула то место, где лежала Дэни, и зашагала к случайным каплям крови. Подняв руку, Оливия посмотрела на пальцы. Убийца испачкался в крови своей жертвы.

– Здесь на асфальте тоже была кровь Дэни, но ее застрелили вон там. – Она махнула рукой. – Убийца испачкался в ее крови и страшно перепугался. – Она перевела взгляд к металлическим дверям. – Она не заходила на склад. Зато он зашел.

Гейб показал на снимок, который он держал в руке:

– Шесть лет назад на дверях не было замка.

Оливия кивнула и поспешила к своей машине. Гейб шагал за ней.

– Чем мы сейчас займемся?

– Войдем на склад. – Оливия открыла багажник и положила туда фотографии, а затем придвинула поближе ящик с инструментами, который по настоянию отца возила в багажнике. Из-за грохота инструментов в металлическом ящике она не сразу различила тихое жужжание, как будто вдали на холостых оборотах работает машина или какой-то механизм. Оливия повернула голову к ближайшему перекрестку. – Слышали?

– Машины? – Гейб тоже обернулся, оглядел соседние здания.

Оливия прислушалась. Может быть, ей только показалось. Но она не собиралась показывать Гейбу Найту свою нерешительность. Снова сосредоточившись, Оливия протянула Гейбу монтировку, а для себя вынула из ящика фонарь.

– Вот, держите, троглодит. Может, и вы на что-нибудь пригодитесь.

– Правда? – насмешливо переспросил он, послушно забирая монтировку и закрывая багажник. – Неужели пригожусь?

– Вообще-то я могу называть вас и по-другому, – отшутилась она с усмешкой, заперла машину, перешла дорогу и подошла к металлическим дверям склада черепицы.

Навесной замок поддался не сразу, но Гейб напряг силы, крякнул, и заржавевшая петля переломилась пополам. Оливия потянула за одну створку, но дверь не поддавалась. Пришлось подналечь плечом и смириться с помощью Гейба. Тяжелая дверь перекосилась и открылась с трудом.

– По-моему, ее шесть лет не открывали. – Оливия отряхнула ладони и вошла внутрь, включив фонарь. Свет напугал каких-то мелких грызунов, которые поспешно разбежались по щелям.

– Вы ведь не собираетесь арестовать меня за вандализм?

Оливия покачала головой, и Гейб монтировкой выломал часть дверной рамы. Она отошла легко – доски давно высохли и прогнили, затем отодрал доски между дверью и косяком и распахнул обе створки.

– Будем искать иголку в стоге сена?

– Имеете в виду флешку? – Оливия посветила на лестницу, оплетенную паутиной, и на треугольные потолочные балки. – Сама не знаю, что мы тут ищем. Будем надеяться, найдем что-то, что подскажет нам, зачем сюда входил убийца. Или, лучше того, кто он такой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Миллер читать все книги автора по порядку

Джули Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Для отвода глаз отзывы


Отзывы читателей о книге Для отвода глаз, автор: Джули Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x