Кэти Регнери - Красавица и ветеран
- Название:Красавица и ветеран
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Регнери - Красавица и ветеран краткое содержание
После того, как карьера и личная жизнь журналистки Саванны Кармайкл оказываются разрушены, она возвращается в свой родной городок зализывать раны. Вскоре ей предлагают написать сильную историю, статью, которая должна затронуть сердца читателей, и она, чтобы вернуться в профессию, соглашается. Объектом статьи Саванна выбирает местного героя, ветерана войны в Афганистане Ашера Ли – затворника с изуродованным лицом и без руки, который восемь лет не выходил из дома, и с которым она, приложив некоторые усилия, договаривается о серии интервью. Эта книга – современная «Красавица и чудовище», первая в серии переложения сказок на новый лад.
Красавица и ветеран - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Дружба может быть лишь начальной ставкой, – прошептала она, ощущая, как к щекам приливает тепло. Да, она забегала вперед, но ей не хотелось, чтобы он думал, будто она провела между ними черту из-за его внешности. Черт, ей всегда было нелегко объясняться.
– Прошу прощения? – произнес он надменным, отстраненным тоном, который, вероятно, отточил в университете.
– Я не уравниваю на дружбе.
Он слегка развернулся к ней.
– Вы заговорили покерными метафорами, или я потихоньку схожу с ума?
Ее губы подрагивали, пока она усиленно пыталась не захихикать. Беседа принимала абсурдный поворот.
– Мне что, повысить ставки? – поддразнил ее он.
– Главное, не сбрасывайте, – ответила она, открыто заулыбавшись, и вдруг поняла, насколько ей приятно с ним рядом – несмотря ни на его внешность, ни на восьмилетнее затворничество. Ашер нравился ей.
Со смущенным, озадаченным, но приятно удивленным видом он поставил чашку на блюдце и чуть повернул лицо, чтобы поймать ее взгляд.
– Ни за что.
За час он поведал ей все покерные хитрости, которым научился, пока служил, и к тому времени, как в ее сумочке звякнул колокольчик таймера, она не разузнала почти ничего о годах его становления… но выяснила все о семикарточном стаде.
– В следующий раз оставьте будильник дома, – посоветовал он, бросив взгляд на ее сумочку, но вставать не стал, а лениво потянулся в радужном свете и провел рукой по своим взлохмаченным волосам.
– Почему вы не подстригаете волосы? – спросила она и сразу пожалела об этом.
Выражение его лица, ленивое и довольное, стало напряженным.
– Чтобы не было видно.
Подвинувшись на краешек кресла, она повернулась к нему лицом, а он остался сидеть к ней в профиль.
– Ашер, – мягко проговорила она. – Все не так плохо, как вам кажется.
– Саванна, – ответил он, не глядя на нее, и левая сторона его лица обратилась в сердитый гранит. – Все именно так плохо, как мне кажется. Я имею удовольствие наблюдать это каждый день.
Она протянула руку – сперва нерешительно, а затем с большей уверенностью – и положила ее на теплую джинсовую ткань, закрывающую его бедро.
– Взгляните на меня.
– Нет, – сказал он, искоса бросив взгляд на ее ладонь, и у него вырвался тихий, горловой вздох, похожий на стон.
– Прошу вас. Мы же друзья, помните?
– Время вышло, – произнес он тихо, но твердо и полностью от нее отвернулся.
Сглотнув, Саванна убрала руку и подняла с пола сумочку. Но когда она начала уходить, он поймал ее за запястье, сильно и яростно, чуть смягчив хватку, когда она не стала забирать руку.
– Вы вернетесь в пятницу?
– Конечно.
Его пальцы немного расслабились, пока большой медленно, гипнотически поглаживал внутреннюю сторону ее запястья.
– Хорошо, – проговорил он, отпуская ее.
И только на середине лестницы Саванна поняла, что все это время сдерживала дыхание.
***
– Ну? Как идут дела? – спросила Скарлет в пятницу утром, усаживаясь напротив сестры завтракать. – С этим твоим отшельником Ли.
– Не называй его так. – Саванна подняла на нее выразительный взгляд.
– Какие мы обидчивые.
– Не обидчивые. Просто поимей немного уважения. Он ветеран войны.
– Ой-ой, посмотрите-ка. Похоже, кто-то влюбился.
– Заткнись, Скарлет.
– Саванна и Ашер на травке валялись и ц-е-л-о-в-а-л-и-с-ь…
– Какая же ты вредина. – Саванна потянулась за бутербродом и заодно сбросила вилку Скарлет на пол.
– Ну и ну! – вздохнула Джуди. – Мои взрослые дочери ссорятся будто две школьницы.
– Она первая начала, – сказала Скарлет и показала старшей сестре язык. – Когда кинулась защищать своего нового кавалера.
– Кэти Скарлет, если память мне не изменяет, ты сегодня собиралась в свадебный салон за покупками.
Скарлет взглянула на кухонные часы и, вскочив со стула, выхватила у Саванны из рук бутерброд.
– Ай! Я уже опаздываю! Спасибо, мам!
Проводив ее взглядом, Саванна с матерью переглянулись и закатили глаза.
– Ты же понимаешь, – сказала Джуди, усаживаясь на место младшей дочери, – она просто дразнится.
– Понимаю. Просто… он хороший человек. А люди с ним нехорошо обошлись.
– Ну, если кому-то под силу это изменить, то я поставлю на свою девочку. – Она отвела с лица дочери прядь волос и ласково накрыла ее щеку ладонью, а потом отошла от стола проверить тесто. Лимонно-имбирные булочки. У Саванны потекли слюнки.
– Знаешь, а я ведь знала его мать. Памелу Ли.
Саванна медленно опустила чашку с кофе на стол и удивленно обернулась к матери.
– Правда?
– Ну, не близко, естественно. Она была Памела Ли, а я – просто Джуди Калхун Кармайкл, только что приехавшая сюда из западновиргинского захолустного городка.
Саванна благоразумно воздержалась от замечания о том, что для большинства Дэнверс, по сути – такое же захолустье.
– Она что, была снобом?
– Ничуть. Она была очаровательной. Настоящей леди. Просто у нас были разные круги общения, пуговка.
– Как вы с ней познакомились?
Джуди кивнула на стену со своими наградными синими ленточками – туда, где между 1995 и 1997 годами висел простой, покрашенный белой краской деревянный крест.
– Ты никогда не задумывалась, почему здесь пропущен 1996 год?
– Задумывалась.
– Но ни разу не спрашивала.
– Решила, что у тебя были свои причины.
– Я соревновалась с Памелой Ли за эти ленточки начиная с 1987 года, когда мы с твоим отцом перебрались в Дэнверс. Ярмарка находилась близко, мою выпечку всегда хвалили, и я решила попробовать. В первый год одна из участниц шепнула мне, что Памелу Ли никому не победить. Она спонсор этого конкурса, предупреждали меня. Смотри, чтобы твои маффины не вышли лучше, чем у нее. Но знаешь, что? – Джуди улыбнулась Саванне. – Они-таки оказались лучше. Я не могла иначе.
Она указала на синюю ленточку в самом дальнем углу.
– В тот год Памела Ли впервые получила красную ленточку, которую вручали за второе место. Но она была истинной леди, Саванна. И наутро отправила мне дюжину белых, подкрашенных синим роз с короткой запиской: «Победил лучший».
– Она никогда не сдавалась. Из года в год мои булочки побеждали ее булочки, мое печенье побеждало ее печенье, а мои маффины побеждали ее маффины. И каждый год на моем крыльце всенепременно появлялись синие розы и короткое поздравление, чтобы я могла насладиться своей победой. Вот такая она была, Памела Ли.
Улыбаясь, Джуди осторожно, с нежностью тронула обрамляющие ленточки рамки.
– Девяносто шестой, – пробормотала Саванна дрогнувшим голосом. – Год, когда Памела Ли погибла в авиакатастрофе.
Когда мать, повернувшись, кивнула, в глазах ее блестели слезы.
– В тот год я не смогла заставить себя печь. Не смогла, и все. Зная, что бедный парень остался в своем большом доме один-одинешенек, без мамы и папы. Я пропустила тот год и в память о Памеле Ли, самой благородной леди из всех, что я знала, повесила этот маленький белый крест. Она научила меня, как с достоинством принимать поражение. Я никогда не забуду ее доброту, Саванна. – Джуди вытерла лицо уголком передника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: