Пейдж Тун - В погоне за Дейзи
- Название:В погоне за Дейзи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пейдж Тун - В погоне за Дейзи краткое содержание
Влюбиться слишком быстро – верный путь к разбитому сердцу...
Дейзи бросили, бесцеремонно кинули. И не только в этом дело… У Дейзи есть тайна, которой она не поделилась даже с лучшей подругой, и из-за которой оставила в прошлом и мужчин, и собственную семью. Но жизнь все равно продолжается, и приходить в себя лучше как можно дальше от дома. Ухватившись за шанс посмотреть мир, Дейзи собирает чемоданы и устраивается работать в фирму по обслуживанию самых высокооплачиваемых в мире автогонщиков, участвующих в Гран-при "Формулы-1". Из Бразилии в Италию, из Мельбурна в Монте-Карло — жизнь превращается в настоящий калейдоскоп. Но ничто — и никто — не в силах удержать Дейзи от очередной влюбленности, на этот раз в мужчину, готового рисковать жизнью и счастьем ради скорости, опасности и головокружительного успеха.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор перевода LuSt
Переводчики: LuSt, ЛаЛуна, Immigrantka, Annett, Annabelle, Linara, Мел Эванс
Редакторы: LuSt, Reine deNeige
Консультант Arven
Принять участие в работе Лиги переводчиков: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=9855
В погоне за Дейзи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В какой-то момент оказываюсь рядом с Каталиной и ее испанской свитой. Жена босса протягивает бокал за добавкой, но в упор не видит меня и не благодарит. Все выходные она почти не выходила из апартаментов Саймона. Замечаю рядом с ней Альберту и заодно подливаю и ей. Не знала, что она здесь. Шампанское на исходе, и я спешу на кухню, а потом обратно в гостевую зону с новой бутылкой.
— Заправь-ка полный бак, плюшка.
Чуть не врезаюсь в стоящего под дверью кухни Луиша. Он сменил гоночный комбинезон на джинсы и футболку.
— Вижу, твоя дама сердца пришла, — криво усмехаюсь я, наливая ему шипучки.
— Она все выходные меня игнорировала, — сообщает Луиш, приподняв бровь.
— Бедненький. Не везет сегодня, да? Проиграл Уиллу и все такое... Как это вообще получилось?
— Ты что, проспала всю гонку?
— Нет, видела большую ее часть.
— Ну, просто сегодня у него лучше машина, вот и все.
— А с твоей что не так?
— Перебор с избыточной проворачиваемостью.
— С избыточной проворачиваемостью? А избыточная проворачиваемость — это то же самое, что недостаточная?
— Гм, нет, совсем наоборот.
— Неужели она опять говорит о машинах? — раздается голос Уилла, и у меня начинает кружиться голова, когда я вижу его улыбку и сияющие голубые глаза.
— Не возражаешь, если я тебе помогу? — Он кивает на бутылку, с которой я, похоже, срослась.
— Хочешь шипучки? — уточняю я.
— Да, пожалуй. — Он протягивает бокал. Наклоняю бутылку, сдерживаю дрожь в руках и наливаю шампанское. Оно шипит и пенится, грозя перелиться через край, но потом оседает, и я подливаю Уиллу еще немного.
— Я собираюсь переключиться на пиво, — объявляет Луиш и проходит мимо меня, слегка толкая локтем. Снова перевожу взгляд на Уилла. Он тоже сейчас уйдет, я знаю. Просто знаю и все.
И он уходит. Отчаливает, не сказав ни слова. Проклятье!
Стойте-стойте! Он идет обратно. С фужером.
— Что это? — спрашиваю я.
— Это называется фужер. Их довольно часто используют в сфере общественного питания.
Тихонько бью шутника по руке и улыбаюсь.
— Я знаю, что это такое, болван. Зачем он тебе?
Уилл протягивает мне свой почти полный бокал, командует: «Подержи-ка», и я повинуюсь. Потом забирает у меня бутылку, наливает шампанское в фужер и передает его мне в обмен на свою выпивку.
— Ура! — провозглашает Уилл и, пригубив шампанское, опирается на стол.
— Ура, — неуверенно мямлю я, а потом добавляю: — Вообще-то, я не могу стоять здесь и пить.
— Почему?
— Я как бы на работе.
— Да вас тут тьма тьмущая, — фыркает Уилл, оглядывая помещение. — Господи, это место похоже на улей.
Окидываю взглядом зал и вижу, что все официанты и даже парочка поваров усердно трудятся. Гостям ни шагу ступить нельзя, чтобы не наткнуться на бутылку шампанского или поднос с канапе.
— Кстати, ты молодец, поздравляю, — говорю я.
— Спасибо.
— Все-таки вам удалось разобраться с этой недостаточной проворачиваемостью.
Уилл усмехается.
— Так куда мы пойдем вечером?
— Вечером? — Округляю глаза. — Неужели ты поменял билет?
Он кивает.
— Здорово! — Боже мой, я так счастлива, что готова задушить его в объятиях! Спокойно, Дейзи, держи себя в руках, иначе он подаст на тебя в суд за домогательства. — Ну, наверное, снова отправимся на Рамбла, — отвечаю я, стараясь сохранять серьезную мину.
— Классно! Во сколько?
— Нам надо будет еще навести здесь порядок, так что, может быть, в восемь? А ты собираешься обратно в отель?
— Да, где-то через полчаса.
— Тогда я зайду за тобой, если ты не против.
— Хорошо. — Он отпивает шампанского и смотрит по сторонам.
— Мне надо работать, — говорю я, беру бутылку и ставлю свой недопитый бокал на стол.
— До встречи.
— Пока...
* * * * *
Через два часа гостевая зона наконец-то пустеет, и мы принимаемся драить кухню. Проверяю время. Почти полвосьмого.
— На сколько вы договорились? — спрашивает Холли.
— На восемь. — Озабоченно гляжу на нее.
— Раньше девяти не управимся, — констатирует она.
— Знаю. — Я как-то не подумала, обговаривая время с Уиллом, и теперь кусала локти.
За дверями кухни раздаются мужские голоса.
— Это Пит и Дэн, — произносит Холли. — Поезжай с ними!
— Что? В отель?
— Да! — подгоняет она. — Домчат с ветерком! Увидимся позже в тапас-баре.
— Я не могу уйти, — отнекиваюсь я, обводя взглядом кухню. Все дружно вкалывают.
— Иди! — не унимается она. — Шеф!
— Что? — оборачивается Фредерик.
— Холли! — шепчу я.
— Вы не отпустите Дейзи? — как ни в чем не бывало продолжает подруга. — Ей нужно помочь Уиллу.
— А сама Дейзи не в состоянии отпроситься? Язык отсох? — раздражается Фредерик.
Я нетерпеливо переминаюсь с ноги на ногу.
— Ладно, иди, — бурчит начальник и отворачивается. Пока он не передумал, я быстро снимаю фартук и хватаю свою сумку. Холли лучезарно улыбается мне. Парни как раз выходят на улицу к одному из наших минивэнов.
— Пит! Дэн! — запыхавшись, кричу я. — Подбросите до отеля?
Оба выглядят удивленными, но пропускают меня вперед.
— Конечно.
— Куда двинем сегодня? — спрашивает Пит, когда мы пристегиваемся.
— Мы с Холли встречаемся в том баре, где зависали в пятницу.
— Что, в том самом, где полно ярких ламп? — морщит нос Дэн.
— Да. И сексуальных барменов, — смеюсь я.
— К черту! — восклицает Пит, пихая локтем коллегу. — Мы пойдем в другой бар, да, приятель? В тот, что на другой стороне улицы.
— Это который для туристов? — хмурюсь я.
— Они все для туристов, — назидательным тоном говорит Дэн.
— Ладно, — вздыхаю я. — Наберу Холли, когда приедем в отель.
Но когда я звоню, мобильник подруги сразу переключается на голосовую почту. Должно быть, села батарейка. Но я не оставляю попыток.
Десять минут девятого, а я все еще торчу в своем номере, мучительно выбирая, в чем пойти. Я брала с собой сменную одежду на трассу, потому что мы с Холли обычно переодеваемся на вечер там, но сегодня с нами Уилл, и заранее заготовленный наряд не подходит. Разрываюсь между мини-юбкой и черными джинсами от «Рок энд Репаблик», которые надевала в пятницу, и в конечном счете останавливаюсь на них и футболке цвета вороненой стали. Прикид в духе рок-цыпочки, ну да ладно. На работе приходится сооружать на голове пучок, но теперь я вынимаю шпильки, и черные волнистые волосы падают на спину до лопаток. Иду в ванную и на скорую руку освежаю макияж: подвожу черным карандашом глаза, наношу на веки мерцающие серебристые тени, затем крашу ресницы черной тушью и провожу по губам кисточкой с блеском. Смотрю на часы. Двадцать пять минут девятого. Быстро опрыскиваюсь духами — и вот я готова.
Нервы опять сдают. Делаю глубокий вдох и стараюсь взять себя в руки. Это же просто смешно. Я ведь не на чертово свидание собралась, правда же? Морщась от собственной глупости, трясу головой, хватаю сумочку и направляюсь к лифту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: