Светлана Дениженко - Мой граф де Бюсси
- Название:Мой граф де Бюсси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Дениженко - Мой граф де Бюсси краткое содержание
Хотелось ли вам хоть один раз в жизни побывать на страницах любимых книг? Вернее, окунуться в мир ваших любимых героев, о чьих судьбах с упоением читаете и за кого переживаете всем сердцем? Хотели бы побродить по тем же улицам, испытать на себе все тяготы или, наоборот, прелести выдуманного писателем мира? Что если эта мечта вдруг осуществится самым неожиданным образом? Екатерина Шнуркова, менеджер аналитического отдела крупной компании, самая обычная москвичка, для которой личная жизнь пока не стоит на первом месте, однажды вечером оказывается в совершенно реальном мире давно ушедшего 16 века. Да не где-нибудь, а во Франции! Что ждет её на страницах собственного романа?
Мой граф де Бюсси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И вы?
– Ну, что вы, граф? Вовсе нет! Я пришел предупредить вашу супругу о том, что её окна днем и ночью пристально наблюдаются в ожидании неуловимого любовника. Роль которого, сегодня решил исполнить я. Ведь мне было невдомек, что вы сами являетесь любовником графини.
– Так вы…
– Спокойствие, сударь, продлевает годы. И мне, и вам жизнь еще пригодится, не так ли? Спросите у госпожи Катрин, сделал ли я хоть что-то, что могло упасть тенью на честь графини де Бюсси?
Луи обернулся ко мне в ожидании ответа. Почувствовала себя в тот момент, словно гвоздь, который находится между молотом и наковальней, довольно неприятное чувство. Невероятным казалось то, что мэтр Шико, не смотря на моё недавнее поведение во время нашей прогулки, снова пришел меня спасать. Теперь же от моих слов зависело, как обстоятельства этого визита сложатся дальше.
– Сударь, – произнесла я, – господин де Шико пришел другом в этот дом и не сделал ничего, что позволило бы усомниться в его намерениях.
Супруг и шут какое-то время стояли напротив друг друга, не знаю, о чем они размышляли, но от этого молчания стало не по себе.
– Господин де Шико, вы говорили, что на улице моего любовника ждет с нетерпением господин д'Эпернон, это так? – нарушила затянувшуюся паузу.
– Да, сударыня, именно так, – ответил мне Шико, возвращаясь к окну.
– Луи, нужно что-то делать! Тот господин так просто не уйдет.
– Господин де Шико, вы же не раскроете королевскому двору наш маленький секрет? – подошел к нашему другу Бюсси и встал так, чтобы быть невидимым для наблюдающих за домом господ (д'Эпернон, как оказалось, прогуливался не один).
– Смерть Христова! Да за кого вы меня принимаете, сударь? – возмутился шут.
– За весьма и весьма достойного дворянина, черт возьми! – ответил Луи, хитро прищурившись, – Ведь вы поможете нам продолжить веселье?
– Еще бы! Не будь я Шико, если не приму в этом участие!
Глава 49
Жан-Луи Ногарэ де ля Валетт, герцог д'Эпернон эту ночь не сомкнул глаз. Еще бы! Он намеревался именно сегодня выяснить, к кому оказалась благосклонна дама, тревожащая его душу, графиня де Бюсси. И если ему это удастся, то имелись все шансы сообщить о своем открытии графу и тогда… герцог мог стать другом самому Бюсси и бывать в интересующем его доме, так часто, как ему захочется. Жан-Луи Ногарэ и не догадывался, что за домом графини наблюдает не только он.
В то же самое время совсем в другом углу под тенью дома, который выбрал для засады господин де ля Валетт, скрывался герцог Анжуйский в сопровождении Орильи.
– Ну, ты рассмотрел его?
– Не совсем, мой сеньор. В такой темноте я увидел только его плащ и шляпу с развевающимся пером, мне показалось, что это был…
– Кто, Орильи? – принц никогда не отличался особой сдержанностью, а сейчас любопытство, смешанное с ревностью, вырывались наружу.
– Господин де Бюсси…
– Но этого не может быть!! – выкрикнул герцог сгоряча, потом немного подумав, добавил, – Хотя, отчего же не может? Вот будет потеха, если он там застанет любимчика своей жены! А ведь эта женщина еще совсем недавно казалась мне верхом честолюбия и целомудренности. Интересно, кого она предпочла мне, принцу… Вот бы взглянуть на счастливца!
– Ох, сударь, чует мое сердце, что не поздоровится тому господину нынешней ночью, кем бы он ни был, – приглушенно засмеялся Орильи.
– Тише! Слышишь? Тут кто-то есть, – притаился за спиной лютниста герцог и теперь выглядывал из своего угла, но никого не увидел и, успокоившись, занялся созерцанием окна. Через некоторое время на балконе, интересующего господ дома появилась чья-то тень.
– Орильи, ты видишь?
– Да, сударь… этот человек, он идет к нам.
Жан-Луи не успел додумать, как увидел, что возможный любовник графини спускается с её балкона и нисколько не стесняясь, направляется прямиком к нему. Господин д'Эпернон опешил от такой наглости и, взявшись за эфес шпаги, приготовился к встрече с нахалом, правда, он скорее предпочел бы эту встречу избежать. Каково же было его удивление и даже радость, когда в приближающемся господине, герцог узнал любимчика короля, господина де Шико. Не смотря на то, что шут являлся второй шпагой Франции после Бюсси, герцог полагал, что тот не посмеет поднять на него руку.
С довольной ухмылкой Шико первым поприветствовал герцога:
– Ба, сударь! Вот уж не ожидал вас встретить в это время. А что вы тут делаете, один, в такую рань?
– Я… гуляю.
– Не рановато ли для прогулок, сударь? Без охраны, да и местечко не самое приятное. Позвольте, я составлю вам компанию, а то мало ли, кого можно встретить в такую лунную ночь.
– Да, да, конечно, господин де Шико. Позвольте полюбопытствовать, сударь, а откуда вы возвращаетесь так… рано?
– Известно откуда. Вы же видели. Вон из того дома, – указал Шико рукой в сторону балкона, с которого изволил выпрыгнуть несколько минут назад.
– А кто живет в том доме? – продолжил расспросы герцог.
– А вам не все ли равно, сударь, – холодно ответил шут и тут заметил тень, скрывающегося за фасадом, как раз напротив того дома, где только что был он сам. – О, да я вижу, не вы один, такой любопытствующий. Господин де Орильи?! Я вас узнал, не прячьтесь.
– Кто здесь? – воскликнул лютнист, прикрывая собой принца.
– Ба! Да и вы здесь, Ваша Светлость?! – удивился шут. – Вот уж не думал, что лучшего места для прогулок невозможно отыскать во всем Париже! Или… а я догадался! У вас тут назначена встреча с господином д'Эперноном, не так ли?
– С кем? – Орильи озадаченно обернулся к своему господину, но тот только дернул плечами.
– Орильи, что вы стоите, как статуя, дайте же мне пройти! Господин де Шико, думайте, что вам заблагорассудится. Я возвращаюсь в Лувр, а вы господин д'Эпернон? – обратился герцог Анжуйский к побледневшему другу короля.
– О, нет, я не составлю вам компанию, сударь. Мне нужно побывать еще в одном местечке…
– Не знал, что в вашем возрасте, сударь, бывает бессонница, – Шико развел руки в стороны, – И все же одному в такую пору, нельзя бродить по улицам Парижа.
– Господин де Шико, но … если вам тоже в Лувр, то Орильи может проводить господина д'Эпернона, – герцог Анжуйский являлся самой любезностью, что позволило Шико предположить, будто принцу было не по себе на ночных улицах города.
Расклад, предложенный его светлостью, вполне устраивал шута, вот только отпускать от себя он никого пока не хотел.
– Монсеньор, я с удовольствием сопровожу вас, – ответил принцу Шико, – Я тоже спешу в Лувр, чтобы порадовать вашего брата интереснейшей басней.
– О чем же она?
– О двух петухах и одном жаворонке, – сказал мэтр достаточно громко, чтобы эта фраза дошла и до ушей собирающегося уходить господина де ля Валетта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: