Дана Хадсон - Знай, кошка, свое лукошко!
- Название:Знай, кошка, свое лукошко!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:авторское
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Хадсон - Знай, кошка, свое лукошко! краткое содержание
«Сокрушительным влечением» назвал чувство, овладевшее Джейн Сандерсон, красавец, аристократ и богач Френсис Ормонд. Джейн согласна с ним, а иначе чем можно оправдать то, что она, благонравная дочь сельского викария, в один момент забыла все свои моральные принципы и согласилась стать содержанкой Ормонда? Ведь на свадьбу нет никакой надежды, потому что «каждая кошка должна знать свое лукошко».
Знай, кошка, свое лукошко! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, пусть будет так. Но успеет ли приготовиться Джейн?
Френсис не видел в этом никакой преграды.
– До свадьбы еще три дня. Думаю, здесь есть достаточно умелые повара, чтобы приготовить достойный банкет. Тетушка не откажется съездить с Джейн в Лидс за подвенечным платьем, а украсить церковь, я думаю, добровольцы найдутся. Я сегодня же извещу деда, но должен признать, что не уверен в его появлении. Он стар и капризен. Да и чувствует себя неважно.
Мистер Сандерсон сразу понял то, о чем умолчал будущий зять: глава рода не одобряет подобный мезальянс, что естественно. Как известно, подобное тянется к подобному, это закон не только человеческого общества, но и природы в целом. Он посмотрел на твердое лицо стоявшего перед ним мужчины. Отговаривать его бесполезно, это видно сразу. Что ж, он и не собирается этого делать.
Попросив маркиза пройти к нему домой, чтобы обсудить все детали предстоящей свадьбы, викарий запер церковь, и они неторопливо двинулись по деревне.
Местные сплетницы уже поработали на славу, навстречу им попалось почти все население их не такой уж и маленькой деревни. Почтительно здороваясь, все осматривали невозмутимого Ормонда, приветливо отвечавшего на приветствия. Даже те, кто громче всех кричал о несоответствии Сандерсона занимаемой должности, вежливо раскланивались и провожали их завистливыми взглядами.
У самого дома Френсис заметил:
– В деревне ярче проявляется несовершенство человеческой натуры, нежели в больших городах. Не находите?
Викарий согласился:
– Конечно. Здесь все друг друга знают с рождения и нравы здесь куда строже, чем в городе. Но и люди более отзывчивые и доброжелательные.
На это заявление Френсис недоуменно вскинул бровь, но промолчал, признавая право будущего тестя на собственное мнение. Зайдя в дом, попросил позволения пригласить для обсуждения предстоящего торжества тетю и немедленно получил согласие. Позвонив миссис Кросс, услышал торжествующий вопль:
– Ура! У нас все получилось! – и усмехнулся экспансивности тетушки.
Взяв такси, через несколько минут она была уже в доме викария. Устраивая гостей в гостиной, миссис Сандерсон извинилась за отсутствие дочери:
– Джейн так устала и перенервничала, что спит. Надеюсь, вы не станете ее осуждать?
Миссис Кросс искренне удивилась.
– Да почему же мы должны ее осуждать? Я ей от всей души сочувствую. За то время, что я тут жила, я такого наслушалась! Если Джейн слышала хотя бы сотую часть этой ерунды, то она жутко расстроена. Еще бы, люди, которых она знала с детства и которым привыкла доверять, с удовольствием смешивали ее с грязью! Но хорошо то, что хорошо кончается. Впредь всем этим охальникам наука: не принимать на веру то, что им говорят, особенно если это дурно воспитанный мальчишка.
Они принялись обсуждать свадьбу, распределяя обязанности и составляя список гостей. Несмотря на скромность предполагаемого торжества, список получился внушительным, более двух сотен человек.
Побарабанив пальцами по столу, викарий обеспокоенно сказал:
– Надеюсь, погода будет достаточно хорошая, чтобы устроить свадебный прием в нашем саду. Места в доме для такой толпы явно не хватит. А больших помещений в Линксуайте нет.
Миссис Кросс безмятежно взмахнула рукой.
– Думаю, из поместья Квинбери вполне можно доставить шатер. Туда войдут все гости, и дождь помехой для праздника не будет.
Френсис с ней согласился, и они продолжили обсуждение необходимых деталей. Закончили далеко за вечер, и, отказавшись от предложенного миссис Сандерсон ужина, вернулись в гостиницу.
Проснувшись от приснившегося кошмара, Джейн никак не могла унять сильно бившееся сердце. Чтобы успокоиться, пошла на кухню выпить теплого молока, и увидела тихо сидевшую за столом мать. Та посмотрела на дочь сочувственным взглядом.
– Теперь я поняла, почему ты сразу влюбилась в Ормонда. Он и в самом деле потрясающе красивый мужчина. И очень обаятельный. Но будет ли он хорошим мужем?
Отпив глоток молока, Джейн села рядом и тихо призналась:
– Я не знаю, мама. Знаю только одно, я слишком сильно его люблю, чтобы не попытаться это выяснить.
Миссис Сандерсон сильно сомневалась в разумности выбора дочери, но ничего не сказала. К чему? Джейн и сама понимала проблематичность подобного брака. Более того, втайне от матери она была уверена, что Ормонд женится на ней лишь из жалости. Все-таки в том, что ее семья попала в столь неприятную историю, была и часть его вины. Больше никакой разумной причины для столь неравного брака ей в голову не приходило. Она не такая уж красавица, чтобы из-за нее идти на конфронтацию с родственниками.
Выпив молоко, Джейн пожелала матери спокойной ночи и пошла обратно в свою комнату. Но спать больше не могла. Промаявшись с полчаса, накинула куртку и вышла в окружавший дом старый сад, знакомый ей до самого последнего кустика. Тьма заливала все вокруг. На небе, затянутом облаками, не было ни одной звезды.
Джейн потеряно присела на скамейку в глубине сада. Ей ужасно хотелось, чтобы рядом оказался Френсис и развеял все ее подозрения. Не вынеся душевного разлада, встала, намереваясь самой сходить в гостиницу к Ормонду и поговорить. И тут же села обратно. С какими глазами она там покажется? И что потом будут говорить про нее в деревне? Что она без него и сутки выдержать не может? И массу высосанных из пальца неприятных подробностей. Нет уж, рисковать она не будет, лучше подождет. Днем-то увидится с Френсисом наверняка.
Внезапно из темноты выступил темный силуэт. Джейн замерла, не понимая, кто это. Раздосадованный Николс вполне мог подкараулить ее здесь, чтобы наговорить очередных гадостей, и она напряглась, готовясь в любой момент сорваться и убежать.
Но силуэт, не приближаясь, сказал глубоким голосом Френсиса Ормонда:
– Не волнуйся, Джейн, это я.
Джейн задохнулась. Сон это или явь? Может быть, это с ней шутит ее воображение?
Френсис сел рядом и обнял, прижав к себе. Под его сильной рукой Джейн поняла, насколько же сильно по нему соскучилась. Ей вдруг отчаянно захотелось плакать, и она закусила губу, стараясь не допустить подобной распущенности. Но Ормонд понял, что с ней происходит, и успокаивающе пожал руку.
– Все хорошо, Джейн. В том недоразумении, что между нами было, виноват только я. Ты ни при чем.
Джейн твердо уточнила:
– Я виновата не меньше. Если бы я не наврала тебе о себе, ничего бы не было.
Ормонд подчеркнул:
– Вот именно. Ничего бы не было. А я хочу, чтобы было. Мне было так одиноко без тебя, Джейн. Надеюсь, ты поняла, что я тебя люблю?
Она озадаченно повернула к нему лицо, стараясь рассмотреть его в почти полной темноте. Это ей не удалось, но зато Френсис смог беспрепятственно поцеловать ее так, как ему хотелось – сильно и настойчиво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: