Кэтрин Каски - Правила обольщения
- Название:Правила обольщения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-8901-0, 978-966-14-8898-3, 978-966-14-8714-6, 978-5-9910-3167-7, 978-0-446-61609-6, 978-966-14-8902-7, 978-966-14-8900-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Каски - Правила обольщения краткое содержание
Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…
Правила обольщения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты… Что? – поразился Александр. – Что за глупости?
Мередит открыла рот, но у Александра внезапно возникла идея получше, и он прижал палец к ее губам, заставляя молчать.
– Одну секундочку, дорогая.
Он перегнулся через край корзины и одной рукой сгреб пилота за воротник:
– Вылезай. Дальше управлять буду я. Оставь только держащего с канатом. Он мне понадобится.
– Да вы что! Это мой шар. И я не расстанусь со своей «Бетси», пока не упокоюсь в могиле!
Александр посмотрел ирландцу прямо в глаза:
– Это, сэр, можно легко уладить.
Пилот громко сглотнул:
– Вы не запугаете меня, ваша светлость.
– Неужели? – Александр разжал пальцы и сунул руку в карман. Нащупав маленький кожаный мешочек с монетами, он вытащил его и вложил в ладони пилота. – Тогда, возможно, вас удастся мягко переубедить. В конце концов, я хочу лишь ненадолго взять вашу «Бетси» взаймы.
Ирландец развязал мешочек и уставился на золотые монеты. Его губы расползлись в широкой улыбке.
– Тогда я сам возьмусь за второй канат. Когда захотите спуститься, просто крикните.
Мередит начала отчаянно вырываться. Она не собиралась подниматься в корзину по собственной воле, а потому Александр сделал единственное, на что был способен. Он крепко обхватил ее за талию, забрался в корзину сам и перетащил Мередит через бортик.
Кивнув пилоту и его помощнику, он велел поднимать шар.
И отпустил Мередит, когда натянувшиеся канаты подсказали, что до земли уже добрых пятьдесят футов.
– Итак, дорогая, что ты хотела сказать?
Императив девятнадцатый
Отдайте свое сердце мужчине, который искренне любит и уважает вас. Только так вы можете спастись от сердечной боли и испорченной репутации.
Неужели все в ее жизни совершенно сошли с ума? Мередит то и дело задавалась этим вопросом в последние несколько недель.
Шар поднимался все выше и выше, в бурлящее свинцовыми тучами небо, и Мередит наконец обрела уверенность, что все они действительно были безумны. Ее тетушки, Ханна и Чиллтон, Александр… все они .
Выглянув за потрепанный край корзины, она увидела двух держателей, которые разматывали с катушек все больше и больше веревки. Еще пара минут, и она с Александром окажется в опасной близости к низким тучам, в заплатанной корзине, которая едва ли окажется шире ее раскинутых рук.
Александр небрежно облокотился об один из толстых углов корзины.
– Ты готова меня выслушать?
Мередит обернулась и прожгла его взглядом. Ветер трепал ее волосы и бросал на влажное лицо.
– А у меня есть выбор?
– Нет, если только ты случайно не оглохла. – Александр подмигнул ей. – Хорошо. Я знаю, что ты собиралась что-то мне сказать. Так почему бы тебе не начать первой?
Она застонала и вновь отвернулась.
– Или ты хочешь, чтобы я помог? – спросил он.
Мередит промолчала.
– Ты упомянула, что в день нашей первой встречи шпионила за мной. – Он помолчал и взглянул на нее с любопытством. – Ты поэтому носила с собой подзорную трубу?
Мередит вздохнула. О, проклятие! Почему бы и нет? Почему не высказать все и не покончить уже с этим? Ей все равно некуда деваться… только вверх.
– Да, – пробормотала она.
– То есть на самом деле ты не изучала небывалого алого повесу ? – полуулыбка мелькнула на губах Александра, но у Мередит создалось впечатление, что эта радость была вымученной.
Она вновь раздраженно вздохнула.
– Не притворяйся, что ничего не знаешь. Все было в деталях описано в моей записной книжке.
– Но, Мередит, я не читал твою книгу. Не считая нескольких диких обвинений, которые озвучил отец, – должен признать, на некоторое время они вселили в меня сомнения в твоих истинных чувствах ко мне, – я понятия не имею о том, что написано в этой маленькой кожаной книжице. И, Мередит, у меня нет права сомневаться в тебе. Это было бы неправильно. Мне достаточно знать истинность твоих чувств и искать подтверждения в твоих глазах, прикосновениях, поцелуях. И неважно, что там написано в этой проклятой книжке.
Разум говорил ей, что Александр лжет.
Распутники всегда лгут, если это в их собственных интересах. Так подсказывали и доказывали ее исследования.
Однако, глядя на невинное выражение искренних глаз Александра, она всем сердцем чувствовала, что он говорит ей правду.
– Так ты не читал ни одной страницы ? – смущенно спросила она.
– Нет. – Александр протянул руку и нежно провел пальцами по ее рукаву, словно не был уверен, что она позволит ему прикоснуться к себе. – Я знал, что в этих заметках твои личные мысли – и что они не предназначались для публичного оглашения.
Мередит виновато шмыгнула носом. Воздух был плотным от запаха дождя. Она отвернулась, глядя на раскачивающиеся деревья.
– В этом ты ошибаешься. – Усилием воли она заставила себя вновь посмотреть в глаза лорда Лэнсинга. – Записи делались для того, чтобы найти читателя… со временем. По крайней мере, их часть.
Александр выпрямился и импульсивно оттолкнулся от угла корзины. Стоять на качающемся полу было сложно. Он схватился за поручень рядом с Мередит, ловя равновесие, и уставился на нее в полном замешательстве.
– Похоже, тебе лучше начать с самого начала, со дня нашей первой встречи.
– Хорошо.
И она начала.
Мередит объяснила причины, по которым желала написать «Руководство для леди»: лорд Померой опорочил ее, и она хотела уберечь других невинных девушек от подобной боли.
Конечно же, детали ее падения были известны Александру. Все общество знало их – по крайней мере, ту часть, которую тетушки не смогли скрыть. И все же, Александр оказался способен искренне посочувствовать ей, он смог понять ее надежду избавить других женщин от ее несчастливой судьбы.
Затем она последовательно объяснила свои разнообразные планы и эксперименты, которые позволяли больше узнать о распутниках, повесах и ловеласах, и Александр добросовестно, хоть и молча слушал ее щебет о рабочих моментах.
Не раз он поднимал руку, пытаясь ее остановить. Мередит не знала, зачем он хотел прервать ее – чтобы уточнить услышанное или прервать рассказ, поскольку больше не мог слушать.
В любом случае это не имело значения. Мередит не могла бы прекратить поток слов, даже прижав руку к губам.
Но пока слова лились одно за другим, ей становилось легче дышать, она ощущала огромное облегчение – оттого, что наконец была свободна от обмана, который давил ее сердце. Ей казалось, что с каждым признанием она выбрасывает горсть песка из мешочков, утяжелявших корзину.
Боже мой, как хорошо, оказывается, признаться! Она хотела, чтобы он узнал обо всем, – ей нужно было, чтобы он знал все детали и ничто больше не стояло между ними.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: