Лиза Клейпас - Кареглазая моя
- Название:Кареглазая моя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Лиза Клейпас - Кареглазая моя краткое содержание
Пусть Эйвери Кросслин, восходящая звезда на светском небосклоне Хьюстона, и организовывает свадьбы, сама она не верит в любовь. По крайней мере, не верит, что любовь когда-нибудь случится с ней. Потому, повстречав однажды богатого холостяка Джо Тревиса и приняв его за свадебного фотографа, Эйвери твердо намерена не дать красавцу вскружить себе голову. Но Джо не из тех, кто легко сдается, и жаркой летней ночью Эйвери не устоять перед сексуальным и очаровательным южанином... И если Эйвери считает их ночь любви случайностью, то что она значит для Джо?
Кареглазая моя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После ухода Софии Стивен закрыл дверь, чтобы никто не подслушал, прислонился к ней, сложив на груди руки, и уставился на меня с непонятным выражением.
– Правда? – наконец спросил он. – Ты что, и впрямь такая трусишка?
– Я что, не могу себе позволить ответить «нет», когда мужчина зовет меня на свидание?
– Когда ты в последний раз говорила «да»? Или пила кофе, вино, да хотя бы просто
болтала не о работе с парнем?
– А вот это не твое дело.
– Как работника – да, ты права. Но сейчас я говорю как твой друг. Ты здоровая,
привлекательная, двадцатисемилетняя женщина, и насколько я знаю, у тебя никого не
было последние три года. Ради твоего же блага, этот парень или кто другой, но тебе нужно
вернуться в игру.
– Он не моего типа.
– Он богатый, одинокий, и он Тревис, – последовала язвительная реплика Стивена. – Он
чьего хочешь типа.
***
К концу дня я чувствовала себя так, словно пробежала тысячу миль, мечась между
шатром, павильоном для церемонии и особняком. Хотя и мерещилось, что все концы
увязаны вместе, я пока еще достаточно соображала, чтобы не поддаться ложному чувству
безопасности. В последнюю минуту вечно возникают проблемы, способные испортить
даже самую скрупулезно организованную церемонию.
Члены команды работали слаженно и были в состоянии справиться с любой неожиданно
возникающей сложностью. Тэнк Миреки, крупный мужчина, мастер на все руки, был
плотником, разбирался в электронике и ремонтировал любое механическое оборудование.
Ри-Энн Дэвис, бойкая блондиночка, работавшая попутно менеджером в отеле, брала на
себя руководство невестой и подружками невесты. Брюнетка Вэл Юдина, стажерка,
взявшая на год перерыв, прежде чем продолжить учебу после школы, занималась семьей
жениха.
Я использовала наушники и микрофон, чтобы быть постоянно на связи с Софией и
Стивеном. Сначала мы с Софией чувствовали себя глупо, используя стандартные
голосовые команды для беспроводной связи, но Стивен настойчиво твердил, что ни за что
не вынесет в ушах наши с Софией голоса одновременно, если не ввести кое-какие
правила. Мы скоро поняли, что он прав, иначе нам пришлось бы постоянно перекрикивать
друг друга.
За час до того, как рассядутся гости, я зашла под тент. Внутри простиралось восемь тысяч
футов полов из розового дерева. Выглядело сказочно. Под тент внесли дюжину
двадцатифутовых кленов, каждый весом в полтонны, чтобы создать густой лес с
мигающими среди листвы светлячками из светодиодных лампочек. Нити
неотшлифованного горного хрусталя свисали с ряда бронзовых канделябров. На столах
выложили дорожки из пышного живого мха. К каждому столовому прибору прилагался
подарок для гостя – крошечный хрустальный горшочек с шотландским медом.
Снаружи выстроившиеся в ряд десятитонные кондиционеры непрерывно качали внутрь
прохладный воздух, чтобы обеспечить благословенные двадцать градусов. Просматривая
окончательный список, я глубоко вдохнула, наслаждаясь прохладой.
– София, – обратилась я в микрофон, – волынщик явился? Прием.
– Подтверждено, – ответила сестра. – Только что провела его в главный дом. Между
кухней и комнатой экономки есть рабочая кладовка, где он может настроить инструмент.
Прием.
– Принято. Стивен, это Эйвери. Мне нужно переодеться. Ты сможешь справиться, пока я
отлучусь на пять минут? Прием.
– Эйвери, ответ отрицательный, у нас заминка с выпуском голубей. Прием.
Я озабоченно нахмурилась.
– Слышу. Что происходит? Прием.
– В дубовой роще рядом с павильоном обнаружился ястреб. Заводчик отказывается
выпускать голубей, когда поблизости маячит хищник. Прием.
– Скажи, что мы заплатим, если кого-то съедят. Прием.
Встряла София.
– Эйвери, мы не можем позволить, чтобы голубя схватили в небе и прикончили прямо на
глазах у гостей. Прием.
– Мы на техасском ранчо, – возразила я. – Нам повезет, если половина гостей не схватится
за ружья и не начнет палить по голубям. Прием.
– Закон штата запрещает ловить, калечить или убивать ястребов, – сообщил Стивен. – Как, по-твоему, нам с этим быть? Прием.
– А закон позволяет пугать чертовых птиц? Прием.
– Думаю, да. Прием.
– Тогда пусть Тэнк этим займется. Прием.
– Эйвери, оставайся на связи, – в волнении прервала София. Через секунду она вышла в
эфир снова: – Я тут с Вэл. Она говорит, что жених сдрейфил. Прием.
– Это что, шутка? – похолодев, спросила я. – Прием.
Пока длилась помолвка и велись приготовления к свадьбе, жених, Чарли Эмспечер, был
надежен как скала. Прекрасный парень. Раньше бывало – пары вызывали у меня
недоумение, мол, что их заставило идти к алтарю, но Чарли и Слоун казались искренне
влюбленными.
– Я не шучу, – отозвалась София. – Чарли только что заявил Вэл, что хочет все отменить.
Прием.
Глава 3
Перевод - Karmenn
Редактирование - Sig ra Elena
Оформление – Кристюша
Прием.
Казалось, слово эхом отдавалось у меня в голове.
Миллионы долларов коту под хвост.
Карьера каждого из нас очутится под угрозой.
А Слоун Кендрик останется с разбитым сердцем.
Такое ощущение, что в меня воткнули сто уколов адреналина.
– Никто не отменит эту свадьбу, – заявила я. В моем тоне слышалась явная жажда крови. –
Я разберусь. Скажи Вэл, чтобы она не позволяла Чарли ни с кем говорить, пока я не
прибуду. Посади его на карантин, поняла? Прием.
– Принято. Прием.
– Конец связи.
Я решительно направилась в гостевой дом, где семья жениха готовилась к церемонии. И с
трудом удерживалась, чтобы не припустить бегом. Как только я вошла в дом, то
промокнула вспотевшее лицо кипой бумажных платков. Из гостиной первого этажа
доносились разговоры, смех и звяканье бокалов.
Как из-под земли рядом со мной выросла Вэл. На ней был серебристо-серый деловой
костюм, многочисленные тонкие косички собраны в аккуратный пучок на затылке.
Стрессовые ситуации, казалось, ее не трогали: в сущности, она, как правило, перед лицом
непредвиденных обстоятельств становилась еще хладнокровней. Тем не менее я уловила
панику в глубине ее глаз. Лед в стакане, который она держала, слегка позвякивал. Что бы
там ни произошло с женихом, ситуация была серьезной.
– Эйвери, слава богу, ты здесь, – прошептала Вэл. – Чарли пытается все отменить.
– Есть идея почему?
– Наверняка тут приложил руку шафер.
– Уайатт Вэндейл?
– Угу. Он все утро нудит, дескать, женитьба – это ловушка, что Слоун превратится в
толстуху, то и дело рожающую детей, и Чарли лучше убедиться, что не совершает ошибку.
Я не могу выгнать Вэндейла из верхней гостиной. Он прилип к Чарли как банный лист.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: