Ли Майклс - Помолвка для рекламы
- Название:Помолвка для рекламы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-05-006293-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Майклс - Помолвка для рекламы краткое содержание
Под угрозой срыва рекламная кампания престижных магазинов, принадлежавших семейству Кентвеллов Она была задумана как история помолвки Кэролайн Кентвелл, однако эта помолвка не может состояться. Нужна замена действующих лиц, жениха и невесты. В женихи предложил себя Трей Кентвелл, но где взять невесту? На время.
Помолвка для рекламы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трей повернулся и посмотрел на Дарси. В его взгляде она уловила нечто похожее на благодарность. Дарси ощутила прилив сострадания к бедной девушке. Физические увечья пройдут через несколько дней. Только душевные раны останутся надолго.
Дарси пересекла комнату и обняла Кэролайн..
— Спасибо за то, что занимаешься нашим праздником, — сказала Дарси. — Это так мило с твоей стороны.
Девушка в ответ слабо улыбнулась, но ничего не сказала. Дэвид помог ей надеть пальто. Несколько минут спустя Дарси услышала знакомое урчание красной спортивной машины. Автомобиль резко тронулся с места. Несомненно, за рулем находился Трей.
— Дэвид, послушай, — обратилась она к брату. Как Кэролайн приехала к нам? Я не заметила ее машины.
Дэвид отвел взгляд.
— Она позвонила мне и сказала, что нам надо поговорить. Я за ней съездил.
— Понятно. Теперь ты оказываешь своим клиентам и услуги водителя.
Дэвид покраснел до кончиков ушей.
— Я просто постарался быть вежливым, чтобы Кэролайн не чувствовала себя неудобно.
— Именно так я и подумала. Наверно, и вино она пила, чтобы чувствовать себя свободней. Пока не пришла Джинджер.
— Мне тоже показалось, что ей нужно расслабиться.
— Конечно, — согласилась Дарси. — Прекрасная идея — позвонить тебе и сказать, что ей надо обсудить с тобой детали вечеринки. Странно только, что вы выбрали именно это вино. Оно больше подходит для готовки, чем для питья.
— Когда ты научишься готовить, Дарси, я учту твои пожелания относительно вина. Но Кэролайн приезжала поговорить не о вечеринке.
— А… — Дарси показала на блокнот, который Дэвид оставил на столе.
— Этот вопрос мы тоже обсудили. Но это была не главная причина, по которой она хотела меня видеть. — Дэвид опустился на одно колено и принялся тереть ковер своим носовым платком.
— Почему же она хотела с тобой встретиться?
— Ей позвонил какой-то журналист и спросил, почему она перестала быть в центре внимания в отличие от Трея.
— Журналисты ищут новые сплетни. А ты только усугубляешь ее положение.
Дэвид встал с колен. Его платок, некогда белоснежный, стал красно-коричневым от вина и грязи.
— Может, попробовать отчистить содой? — спросил он у Дарси.
— У нас ее нет.
— Тогда просто положим на пятно какой-нибудь коврик.
— Дэвид, лучше купи побольше носовых платков и продолжай в том же духе, — пробормотала Дарси. — А еще лучше — поменяй ковер. И паркет тоже. Он явно нуждается в этом.
Утром магазин Кентвеллов был пуст и тих. На каждом этаже находилось по несколько продавцов и столько же покупателей. Дарси это нравилось.
Она собиралась спокойно походить по отделам с женской одеждой. Она уступила Трею и не пошла за покупками к конкурентам.
Когда, закончив свой поход по отделам, она проходила мимо офиса Трея, его секретарша помахала ей рукой.
— Ты хотел меня видеть? — спросила Дарси, появляясь в кабинете Трея.
Трей отложил ручку и бумаги и посмотрел на ее сумки с покупками.
— Я вижу, ты нашла, что искала.
— Да, я довольна. Кстати, я нашла кое-что и для тебя.
Дарси достала из сумки маленькую плоскую, красиво упакованную коробочку. Трей с удивлением смотрел на нее.
— И чем я заслужил такое внимание с твоей стороны?
— Раз уж ты подарил мне подарок в честь нашей помолвки, то и я хочу сделать то же самое.
— Судя по всему, сегодня ты пребываешь в хорошем настроении.
— Это мне тетя Арчи подала идею, — с улыбкой ответила Дарси. — Она же сказала, что человек не будет воспринимать себя очень серьезно, если будет носить желтые носки. Вот я и подумала, что тебе не помешает такой подарок.
— Ну, старинное кольцо с аметистом и пару желтых носков вряд ли можно считать равноценными подарками.
— Две пары желтых носков, — поправила его Дарси. — И ты прав, подарки неравнозначны. Я вложила куда больше души в свой подарок, чем ты в свой. Конечно, если не иметь в виду денежный эквивалент. Но у меня и доходы намного меньше.
Эти носки нанесли значительный удар по моему бюджету, а ты даже не заметил покупки какого-то кольца.
— Я бы согласился с тобой, если бы не догадывался, что скоро получу счет за эти носки.
— Чтоб ты знал, я сама заплатила за эти носки.
Из своих денег. И я не жду, что ты мне вернешь их, когда закончится наша игра.
— Очень мило с твоей стороны оставить мне их на память. А если это был намек, что ты хочешь оставить себе кольцо с аметистом…
— На память? Нет. На память я оставлю советы тети Арчи о том, как надо вести себя с мужчинами и как руководить бизнесом.
— Знаешь, Дарси, я много думал об этом…
— О моем бизнесе? Представь себе, я тоже. И у меня уже очень много идей. И если ты думаешь отказаться от выполнения своего условия, то я тут же от всего откажусь. Кстати, Джейсон говорил, что сегодня у нас по плану посуда?
— Именно. Фарфор, хрусталь, старинные сервизы. А ты не хочешь знать, зачем я хотел тебя видеть?
Дарси пожала плечами.
— Я хотел поговорить с тобой.
— Неужели? А мне кажется, что после вчерашнего «спокойной ночи», тебе вряд ли есть что мне сказать.
Трей посмотрел ей в глаза.
— Я понимаю, — произнес он. — Ты хотела большего вчера ночью.
Дарси заморгала.
— Куда уж больше! Просто немного странно, что ты хочешь сейчас поговорить со мной, учитывая, что вчера тебе нечего было мне сказать.
— Мне было что сказать.
В его голосе Дарси уловила что-то игривое и волнующее.
— Прошлой ночью я хотел чего-то большего, чем просто пожелать тебе спокойной ночи.
Дарси удивленно моргала, не в состоянии ответить.
— Но сказать я тебе действительно ничего не хотел, — рука Трея легла ей на плечи, он медленно притянул ее к себе. Дарси было неудобно сидеть рядом с ним с пакетами в руках, но она была настолько взволнована его близостью, что не могла пошевелиться. Трей провел большим пальцем по ее губам, а потом поцеловал очень мягко и нежно. Поэтому я и увел Кэролайн так быстро. Мне хотелось поцеловать тебя после того, как ты трогательно отнеслась к моей сестре.
— Значит, это поцелуй в благодарность? — Ее голос немного охрип, а дыхание сбилось. Дарси чувствовала себя неловко.
Он кивнул.
Отлично. А чего еще ты от него ждала? Благодарность — это уже неплохо.
— Я рада, что мы это прояснили, — с трудом произнесла Дарси. — А теперь нам надо в отдел посуды, правильно? Увидимся через пару минут!
Дарси поднялась с дивана. Трей проводил ее до двери.
— Подожди минутку, — сказал Трей, когда она взялась за ручку двери. — Я тебе сейчас сказал не совсем правду.
Дарси нахмурилась.
— И какая же часть оказалась не правдой?
— Правду я еще не сказал. Мне хотелось поцеловать тебя вчера не только потому, что ты была добра с моей сестрой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: