Ли Майклс - Помолвка для рекламы
- Название:Помолвка для рекламы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-05-006293-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Майклс - Помолвка для рекламы краткое содержание
Под угрозой срыва рекламная кампания престижных магазинов, принадлежавших семейству Кентвеллов Она была задумана как история помолвки Кэролайн Кентвелл, однако эта помолвка не может состояться. Нужна замена действующих лиц, жениха и невесты. В женихи предложил себя Трей Кентвелл, но где взять невесту? На время.
Помолвка для рекламы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарси вдруг услышала стук своего сердца.
— И я хотел тебя поцеловать совсем не так, как сделал это только что. — Он приблизился к Дарси, потом наклонил голову, и Дарси поняла, что он собирается поцеловать ее еще раз.
Она лихорадочно соображала, что ей делать.
Вырваться у нее шансов не было, ударить его пакетами с покупками было бы глупо. Значит, надо позволить ему сделать то, что он хочет, а потом улыбнуться, кивнуть и уйти.
Она ожидала от него страстного поцелуя, но он лишь слегка касался ее губами. От этих прикосновений каждая ее клеточка дрожала. Дарси забыла о реальности. Она чувствовала, что между ними пробегают невидимые заряды.
— Вот что я хотел сделать, — прошептал он одними губами.
— Я поняла. Но ты не сделал этого, так как…
— Так как Дэвид бы меня не понял. Мы с тобой двое взрослых людей, и если нам хочется закрыть дверь и опуститься на диван…
Дарси не могла поверить своим ушам. Он предлагал ей заняться любовью прямо в его офисе, когда секретарша сидит за дверью, а Джейсон уже поставил на уши полмагазина, пытаясь найти их?
Дарси не могла прийти в себя.
Но она тут же взяла себя в руки. Мужское обаяние больше не будет иметь на нее никакого действия. Хотя стоило признать, что обаяние Трея было потрясающим. Одним лишь легким поцелуем он заставил ее думать о близости с ним. Ей хотелось продолжения.
— Раз уж мы решили быть откровенными друг с другом, должна признать, что тоже сказала тебе не всю правду, Трей.
— В самом деле? — Он не проявил к ее словам никакого интереса. — И какая же часть из сказанного тобой оказалась не правдой?
— Правду я еще не сказала, — она сознательно повторяла его слова. — Я заплатила за желтые носки не полную цену.
— За носки?
— Ты уже забыл о моем подарке?! Они лежали в стороне, и я взяла их практически задаром. Поэтому не думай о нанесении ущерба моему бюджету всерьез.
Он медленно улыбнулся.
— Я так понимаю, что это отказ.
— Ты очень догадлив, — мило улыбнулась Дарси.
— Я надеюсь, что это отказ только на сегодня.
— На… — она намеревалась сказать «навсегда», но не смогла произнести этого слова. — Ладно, увидимся в отделе посуды.
И Дарси вышла из его кабинета. В коридоре она прислонилась к стене и вздохнула. Это вздох облегчения, пыталась она убедить себя, а не разочарования. Она старалась заглушить в себе чувство сожаления, хотя и не хотела в этом признаваться.
Дарси надела платье из красной замши, которое совершенно случайно увидела в отделе женской одежды. Она не замечала разнообразия роскошной посуды и блеска позолоты, все еще думая о Трее и его предложении.
К Дарси быстро подошел Джейсон и, сузив глаза, спросил:
— Никак не могу понять, что за игру вы затеяли, Дарси.
На мгновение Дарси окаменела. Он узнал о том, что помолвка с Треем всего лишь игра? Неудивительно. Ведь Трей не очень походил на влюбленного жениха, да и Дарси играла свою роль не очень убедительно.
И как ей сейчас поступить? Признаться во всем или сделать вид, что она ничего не понимает?
Она решила играть до последнего, пока не появится Трей.
— Я не понимаю вас, Джейсон. Какая игра?
— Вот. — Он достал из кармана листок бумаги, развернул его и протянул Дарси. — Зачем вы прислали мне свое резюме, выражая желание устроиться на работу в мой отдел?
Ее резюме по ошибке были отправлены Дэвидом, и она совсем про них забыла. И хотя именно это было адресовано не лично Джейсону, а всему управленческому отделу, оно попало именно ему на стол.
— Это что-то вроде проверки? Вам хотелось посмотреть, что я сделаю?
— Конечно, нет. Я хотела предложить вам некоторые мои идеи и подумала, что если бы вы взяли меня на работу, то я смогла бы их реализовать. А так как вы руководите отделом рекламы…
— Да. И так как это единственный отдел, которым мне позволили управлять, я хочу сказать, что не нуждаюсь в ваших идеях насчет слоганов и прочей ерунды.
— В таком случае, — спокойно ответила Дарси, почему вы не взяли для съемок парочку манекенов, а возитесь с живыми людьми?
— Переоденьтесь для съемки.
— Я уже готова.
— Неужели? И где вы взяли это платье?
— Уж точно не у Арабеллы, — язвительно парировала Дарси. — Кажется, вы не одобряете мой выбор. Что ж, у нас есть один голос «за» — мой, и один голос «против» — ваш. Нам нужно дождаться, пока придет Трей, и узнаем его мнение.
— Трей, может, и главный, — произнес Джейсон сквозь зубы, — но он не специалист в области рекламы.
— Я, конечно, не специалист, — сказал Трей, — но я объективно оцениваю красоту и голосую «за».
Определенно «за»!
Он шел по проходу между различными кухонными принадлежностями. Его темный костюм выделялся на фоне светлого интерьера, а сам он олицетворял уверенность и элегантность.
Дарси не ожидала от него такого бурного одобрения. Должно быть, платье было слишком облегающим. Как, интересно, оно будет смотреться на фотографиях, а потом на плакатах? Джейсон, стиснув зубы, повернулся и пошел в сторону операторов.
— Я принес тебе кофе, — сказал Трей и протянул ей чашку. — Материал твоего платья выглядит очень мягким. Можно мне дотронуться до него?
— Нет, — твердо сказала Дарси. Она понимала, что Трей продолжает игру, начатую в кабинете.
Она не позволит ему втянуть ее в это снова. — Если хочешь до чего-то дотронуться, иди и потрогай наволочки, они из нежнейшего хлопка.
— Думаешь?
— Уверена, учитывая, сколько они стоят. Я не говорю о магазине в соседнем крыле, там они намного дешевле.
— Думаю, что этот хлопок не такой мягкий, как твоя кожа.
— Интересно, как ты это понял. Ты же ни разу до меня не дотрагивался.
Он улыбнулся.
— Ты и это заметила? Мы можем все исправить.
— Думаю, не стоит. Трей, прекращай флиртовать со мной. Не понимаю, чего ты хочешь добиться?
— Тебе нужно это объяснять?
— Я хотела бы знать причину твоего поведения.
Только без обмана.
Он задумчиво сказал:
— В таком случае я хочу напомнить тебе о моем предложении. Оно еще в силе.
— Между нами все предельно ясно. И я не могу понять, почему ты решил, что заняться любовью это хорошая идея? Кстати, я не сплю с мужчинами только потому, что они покупают мне кофе.
— Я ждал такого ответа. Поэтому принес тебе вот это.
Дарси и не заметила, что он держал одну руку за спиной. Трей протянул ей книгу по этикету. Это была довольно объемная книга со множеством иллюстраций. Дарси пролистала страницы и с, усмешкой сказала:
— В ней ничего не сказано о нашей ситуации…
— А ради веселья? — спросил Трей.
— Что?
— Ты могла бы спать с мужчинами ради веселья?
— Только не со всеми сразу.
— Меня это устраивает.
— Я имела в виду, что никогда не сплю сразу с несколькими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: