Мэри Патни - Шторм страсти [litres]
- Название:Шторм страсти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118412-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Патни - Шторм страсти [litres] краткое содержание
Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам.
Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей. Но смелый моряк и не подозревал, что величайшей из них станет ослепительная красота Авроры…
Шторм страсти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не могу дождаться встречи с родителями! Теперь, когда у парламента началась сессия, они наверняка в городе. Замужество наверняка станет моим первым за много лет поступком, который получит одобрение родителей.
Рассмеявшись, Габриэль обнял жену за плечи.
– Мне кажется, больше всего их обрадует, что ты вернулась домой целой и невредимой, моя дорогая.
Констанс, не разделявшая энтузиазма Рори, озабоченно заметила:
– Я совсем не уверена, что они будут счастливы видеть в своем доме неизвестную родственницу, да к тому же еще и незаконнорожденную.
– Они, конечно же, удивятся, но наверняка будут рады познакомиться с тобой, – заверила кузину Рори. – Ты тоже Лоуренс, и, стало быть, к тебе должно относиться как к таковой.
Джейсон улыбнулся:
– Вообще-то она уже не совсем Лоуренс и уж точно не бедная родственница, однако я согласен с Рори, любовь моя: надо воспользоваться этой возможностью познакомиться с родными. Через несколько дней мы уезжаем в Штаты, так что в Англию ты приедешь не скоро.
Рори и Констанс обменялись грустными взглядами.
– Но когда-нибудь ты все же приедешь? – с надеждой спросила Рори. – Или мы тебя навестим: ведь мы обе замужем за моряками!
Когда экипаж остановился в Мейфэре перед особняком Лоуренсов, Габриэль помог жене спуститься и пояснил:
– Аристократическая часть Лондона ничуть не изменилась, так что ты вряд ли удивишься, узнав, что особняк Венсов всего в двух кварталах отсюда.
– Возможно, мы и туда нанесем визит, после того как посетим моих родных, – беспечно ответила Рори.
– Нет уж, для одного дня это слишком! – поспешно возразил Габриэль.
Бросив на мужа насмешливый взгляд, Рори взбежала по ступенькам.
– Прошло почти четыре года с тех пор, как я видела своих родителей в последний раз. За это время столько всего произошло!
Габриэль поднялся по ступеням следом за женой в сопровождении Констанс и Джейсона. Девушка крепко держалась за руку мужа, словно опасалась, что лорд и леди Лоуренс окажутся не такими гостеприимными, как предрекала Рори.
Рори нетерпеливо постучала в дверь. Ей хотелось удивить родителей, поэтому о своем приезде она не предупредила. Габриэль улыбнулся, подумав, что даже в мелочах его жена остается авантюристкой.
Прошло несколько долгих минут, прежде чем перед ними предстал вышколенный дворецкий.
– Привет, Гастингс, – весело поздоровалась Рори. – Родители, надеюсь, дома?
Лицо дворецкого вытянулось, потом просветлело, он ошеломленно охнул и вдруг воскликнул, утратив свою чопорность:
– Леди Аврора! Наконец-то вы дома!
Особняк тотчас же пришел в движение: отовсюду послышался топот, и в холле моментально собралось множество народу. В том, что здесь любят, сомневаться не приходилось. Габриэль, Констанс и Джейсон отошли в сторонку, чтобы не мешать воссоединению родителей с дочерью. Леди Лоуренс вскрикнула и упала в объятия Рори. У нее за спиной нетерпеливо переминался с ноги на ногу граф. Габриэль подумал, что, окажись дома еще и сестры с братьями, Рори попросту удушили бы в объятиях.
Когда шум немного утих, леди Лоуренс промокнула глаза изящным платочком, украшенным монограммой, и наконец обратила внимание на спутников дочери.
– Капитан Хокинс, вам все же удалось вернуть мою девочку домой! Да благословит вас Господь, сэр!
Она с жаром расцеловала Габриэля, и тот сразу же понял, от кого унаследовала свой темперамент Рори.
Молодой человек отвесил поклон.
– Был рад оказать вам эту услугу, леди Лоуренс. Надеюсь, вы не станете возражать, если я скажу, что немного превысил полномочия и женился на вашей дочери.
Графиня ошеломленно охнула, а ее супруг и вовсе лишился дара речи.
– Что ж, как я вижу, ты времени даром не теряла, Аврора! – воскликнула леди Лоуренс. – Давайте пройдем в гостиную, и там ты представишь нам своих спутников. Гастингс, принесите нам, пожалуйста, чаю.
По-хозяйски обняв Рори за талию, Габриэль направился вслед за графиней в изящно обставленную гостиную справа от холла. Пока графиня рассаживала гостей, хозяин дома подошел к Габриэлю и неприветливо заявил:
– Хотелось бы познакомиться с вами поближе, капитан Хокинс.
– Мне тоже, милорд. Только мое полное имя Габриэль Хокинс Венс, так что теперь и ваша дочь леди Аврора Венс.
Граф сдвинул брови.
– Венс. Венс… Вы, часом, не родственник адмирала Венса?
– Это мой дед, – улыбнулся Габриэль, – но он отлучил меня от дома и лишил наследства, так что вам не придется иметь с ним дела.
Граф ошеломленно заморгал.
– Что ж… мы еще позже поговорим, капитан Венс.
– Не волнуйся, папа. – Рори устроилась на диване в облаке пышных юбок и усадила Габриэля рядом с собой. – Мой муж самый смелый и самый благородный из мужчин. Он тебе очень понравится, да ты его даже полюбишь хотя бы уже за то, что избавил тебя от такой обузы.
– Должно быть, он и впрямь отчаянный человек, – недовольно проворчал граф, однако взгляд его, обращенный на дочь, лучился любовью.
Рори, быстро освоившись в родных пенатах, указала на Констанс и Джейсона, устроившихся на соседнем диване.
– Мама, папа, познакомьтесь с моим соавтором, компаньонкой и лучшей подругой Констанс Холлингс и ее супругом капитаном Джейсоном Ландерсом. Он американец и служит первым помощником на корабле Габриэля.
Граф подал Джейсону руку.
– Американец, говорите? Хорошо, что в канун Рождества был подписан Гентский договор и наши страны больше не в состоянии войны, капитан.
– Не могу с вами не согласиться, – ответил Джейсон, поднимаясь со своего места, чтобы пожать руку хозяину дома.
В гостиной в мгновение ока появилась тележка с пирожными, бутербродами и чаем, которую самолично прикатил сияющий от радости дворецкий. Поблагодарив его, леди Лоуренс взяла с подноса серебряный чайник и принялась разливать чай.
– Очень приятно познакомиться с вами, мистер и миссис Ландерс.
Внезапно ее рука с чайником замерла в воздухе, а взгляд остановился на Констанс.
– О господи, да вы похожи на Рори больше, чем ее родные сестры.
– И это не случайность, мама, – спокойно сказала Рори. – Констанс моя кузина и папина племянница.
Оправившись от нового потрясения, граф проговорил:
– Дайте догадаюсь. Вы дочь этого бездельника, моего младшего брата Фредерика?
– Да, – еле слышно ответила Констанс. – Рори предложила мне познакомиться с вами, но я здесь совсем не для того, чтобы причинять вам беспокойство. Через несколько дней мы с мужем уплываем в Америку.
– Моя дорогая девочка! – Леди Лоуренс подошла к девушке и порывисто ее обняла. – Конечно же, мы рады нашему знакомству! У меня лишь один вопрос: почему это происходит только сейчас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: