Анна Беннетт - Случайный граф [litres]

Тут можно читать онлайн Анна Беннетт - Случайный граф [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Беннетт - Случайный граф [litres] краткое содержание

Случайный граф [litres] - описание и краткое содержание, автор Анна Беннетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.

Случайный граф [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Случайный граф [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Беннетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я заметил.

Она сжала руки на коленях:

– Проблема в том, что у меня осталось всего девять дней, чтобы выйти замуж.

Его осенила догадка:

– Не связана ли срочность дела с одним из этих странных условий, которые раньше вставляли в завещания? Мол, вы должны выйти замуж к определенному возрасту, или деньги вам не достанутся?

– Нет, ничего подобного, – сказала она печально. – Она связана с желанием защитить мою семью. Большего я не могу сказать.

– Простите, что не могу помочь с этим затруднением, мисс Хартли.

Вдруг ему пришла в голову другая мысль. Может, он сможет ей помочь, найдя подходящего кавалера. Другого.

Она была красива, умна и добра, а ее отец – богаче Креза. Она хотела мужа с титулом, а он знал многих холостяков-аристократов. В его правила не входило заниматься сватовством, но если настоящий поклонник для мисс Хартли примет удар на себя, то он готов разок побыть Купидоном.

Он уже заманил Кирби на этот идиотский домашний прием; что ему стоило найти еще одного или двух холостяков? Грэй, конечно, позаботится, чтобы потенциальные кандидаты были хорошо воспитанными, порядочными людьми – такими, каких он одобрил бы для своей сестры, если бы она у него была.

Он поздравлял себя с блестящей идеей, когда левое колесо его коляски неожиданно попало в яму. У мисс Хартли не было времени подготовиться к такому. Она соскользнула по скамье и навалилась на него всем боком, от плеча до бедра.

Все мысли о том, что она ему как сестра, вылетели из головы.

Вообще все рациональные мысли вылетели из головы.

– О боже, – выдохнула она, выгибаясь всем телом и безуспешно пытаясь сесть ровно.

Грэй взял вожжи в одну руку, обвил ее талию свободной рукой и вернул ее в вертикальное положение.

– Простите меня. Мне следовало избегать ям на дороге.

– Нет, нет, – сказала она, очаровательно волнуясь и поправляя капор, который накренился у нее на голове. – Это мне следовало быть более бдительной. Признаюсь, я больше привыкла к тяжелым повозкам, чем к легким коляскам. Но мне очень нравится, – заверила она его. – Приятно чувствовать ветерок на лице.

Грэй улыбнулся ее наивности:

– Вы не можете в полной мере оценить скорость коляски в парке. Когда мы окажемся в деревне, я возьму вас на прогулку и позволю лошадям… – Он остановился в раздражении от того, что забыл, хоть и на мгновение, что не должен подавать мисс Хартли ложную надежду. Он определенно не должен обещать ей прогулки, когда его цель – избавиться от нее поскорей. – Вообще-то, я уверен, что любой джентльмен на этом приеме будет счастлив покатать вас на природе.

Она многозначительно улыбнулась, черт бы ее побрал:

– Звучит божественно.

Решив вернуть в свои руки контроль над их беседой, если он у него вообще когда-то был, он твердо заявил:

– Больше никакой поэзии. По крайней мере, приписываемой мне.

– Согласна, – ответила она со вздохом. – Ни поэзии, ни цветов, ни любовных писем. И простите, что смутила вас.

Он пожал плечами и решил, что может позволить себе быть великодушным:

– Ничего страшного. Если в клубе станет известно об этих стихах, я скажу всем, что напился, когда их писал.

– Они не настолько плохи.

– Они ужасны.

Она не ответила, но улыбнулась и подняла лицо к солнцу, позволив лентам капора трепетать на ветру. Они ехали в дружелюбном молчании в течение минуты-двух, а затем она повернулась к нему:

– Могу я задать вам вопрос?

– Конечно.

– А как насчет романтических баллад?

У него мурашки пошли по коже.

– Речь идет о том, чтобы слушать их или писать ? – спросил он с нажимом.

– О том, чтобы их исполнять. Возможно, под аккомпанемент одной вашей знакомой юной леди на фортепиано?

– Мисс Хартли…

Она невинно моргнула:

– Это чисто гипотетический вопрос. Хотя было бы весело.

Он повернулся к ней и бросил такой взгляд, от которого большинство мужчин задрожали бы от страха.

А она засмеялась. Засмеялась . Глубоким смехом, который не подделаешь. И то, как она широко улыбнулась от переполнявшего ее веселья… он почувствовал, как земля вдруг перестала вращаться.

– Я просто дразню вас, – сказала она, хитро подмигнув ему. – Но дайте мне знать, если передумаете насчет баллады.

Глава 8

На следующее утро Грэй с бабушкой приехали в Крепость за несколько часов до прибытия гостей. Он доблестно пытался отговорить ее присутствовать на приеме – не потому, что не хотел ее общества, а потому, что боялся, что она споткнется о сломанную половую доску или простудится на сквозняке в столовой. Однако она настояла на том, чтобы присоединиться к нему, утверждая, что он слишком давно не принимал там гостей. Да и не только там.

А когда она услышала, что эту неделю в доме проведут несколько молодых леди… тут ее бы и сам дьявол не удержал, Грэю это было хорошо известно.

Он позаботился о том, чтобы в спальне бабушки повесили лучшие шторы и ковры, которые, к сожалению, все равно мало что собой представляли. Он приказал горничной взять с собой несколько дополнительных одеял, ее любимые книги и все остальное для ее удобства.

Бабушка похлопала его по плечу и заверила, что ей не удалось бы дожить до своего возраста, не будь она упрямой и выносливой.

Она подходила под оба определения. Она пережила мужа, который умер от скарлатины, похоронила сына и невестку. Грэю было двенадцать, когда он потерял обоих родителей, и его утешала и любила бабушка.

Она помогала Грэю пережить чудовищные приступы горя и вины, так и не позволив ему увидеть, как страдала она сама.

И теперь, когда он был наконец-то в состоянии отплатить услугой за услугу и позаботиться о ней, она слепла, а он был бессилен это предотвратить.

Он проводил ее в гостиную, которая больше всего в этом доме была похожа на жилое помещение. Мебель обветшала, но несколько хитро расположенных картин закрывали дыры и трещины в штукатурке. Грэй уже заменил разбитые стекла, а его экономка сшила несколько красочных шелковых подушек, чтобы потертые диван и стулья выглядели более гостеприимно.

Небольшой камин обогревал центральную часть гостиной, и Грэй усадил бабушку в кресло у огня.

– Может, попросить горничную принести одеяло? – спросил он.

– Нет, мой дорогой мальчик. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я умерла от жары.

– Мне позвонить к чаю?

Она покачала головой.

– Пожалуйста, сядь, – сказала она, указав рукой на стул напротив нее. – Расскажи мне о сестрах Хартли и их подруге, мисс Кендалл. Почему ты их пригласил? Ты мог бы пригласить любую молодую леди в Лондоне.

Он повел бровью:

– Да, и многие бы отказались. – Включая Хелену. Но ему не нужно было говорить бабушке, о ком он подумал. Она и так знала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Беннетт читать все книги автора по порядку

Анна Беннетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Случайный граф [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Случайный граф [litres], автор: Анна Беннетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x