Анна Беннетт - Случайный граф [litres]
- Название:Случайный граф [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108424-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Беннетт - Случайный граф [litres] краткое содержание
Случайный граф [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Чертовски маловероятно. Я с этим завязал. Тебе придется найти кого-то другого, чтобы занять это место. Кого-то, у кого с лихвой обаяния и остроумия.
У Фионы в груди заиграло радостное возбуждение:
– Думаю, что знаю идеальную кандидатуру на эту роль.
На следующий день Фиона стояла на гладкой скале возле реки, держа в руках веревку от качелей.
– Я передумала. – Она никак не могла унять дрожь в коленях, а крупные волокна веревки неприятно кололи ее влажные ладони.
Это была ужасная идея. Она была не в себе, когда соглашалась на это. Медленные поцелуи и нежные ласки Грэя ввели ее в такой транс, что она едва понимала, что говорит, и вот она стоит на скале – ладно, это скорее пологий берег реки – в одной нижней рубашке, готовясь рискнуть жизнью и конечностями, бросившись в реку. Черт .
Грэй улыбался, ступая по воде в нескольких метрах под ней с сияющими на летнем солнце широкими голыми плечами.
– Просто держись и прыгай, – крикнул он ей. – Отпускай веревку, когда будешь прямо надо мной, и я тебя поймаю.
– Отлично. Мне удастся сломать шеи нам обоим, – сказала она сухо.
– Нет, не удастся. Доверься мне.
Она глубоко вздохнула. Да, она ему доверяла . И сейчас собиралась доказать это раз и навсегда. Прежде чем передумать, она схватилась за веревку, спрыгнула со скалы и помчалась по воздуху.
Волосы хлестали ей по плечам, а рубашка раздувалась, пока она летела через реку. Это было самое волнующее, восхитительное чувство, которое она могла себе представить. Почти.
Через секунду она вспомнила, что нужно отпустить веревку. И погрузилась в воду, прямо в сильные объятия Грэя.
– Я сделала это! – закричала она, цепляясь за него, как утопленник за спасательный круг. Возможно, ей не удалось проскользить по воде, как лебедь. Ее пальцы неуклюже взрыли поверхность реки, и она упала на живот, когда приземлялась, но она совершила решительный шаг… и выжила.
– Я горжусь тобой, – пробормотал Грэй, согревая этими словами ее сердце. Все еще задыхаясь, она обняла ногами его узкие бедра и соприкоснулась с ним лбом.
– Надеюсь, тебе понравилось это маленькое представление, потому что одного полета на веревке мне хватило. На бис я выступать не буду.
– Никогда? – Он приподнял свои темные брови. – Даже если ты окажешься в окружении армии пауков, а качели будут единственным средством спасения?
Она вздрогнула:
– Если бы на меня напали пауки, я бы упала в обморок прежде, чем смогла бы прыгнуть.
Его глаза шаловливо заблестели:
– А если я буду шантажировать тебя?
Она недоверчиво моргнула:
– Чем ты можешь меня шантажировать?
– Письмом, – медленно проговорил он. – Письмом, в котором вы сделали довольно смелое, скандальное предложение.
– Грэй! – Она брызнула водой ему в лицо.
– Я могу послать его в «Лондонские сплетни», – сказал он с улыбкой.
– Ты бы не стал этого делать!
– Мисс Хэйвинкл будет так разочарована. – Он покачал головой в шутливом ужасе.
Фиона пожала плечами:
– Полагаю, это было бы слегка унизительно, но я никогда не пожалею о том, что написала это письмо.
– Хорошо. Потому что я дорожу им. И тобой. – Он начал кружить ее, как будто они вальсировали по воде. Только, к счастью, тут не было оркестра, в который она могла бы врезаться, а Грэй ни за что не позволил бы ей упасть.
– Я подумала, что хотела бы немного порисовать, пока мы здесь, – сказала она.
– Все, что захочешь.
– Даже если это потребует от тебя позировать без рубашки?
Он ответил таким глубоким смешком, что она почувствовала его пальцами своих ног.
– Я уверен, вы найдете способ убедить меня, сирена.
Она тоже была вполне уверена в этом. И пока они, плескаясь, целуясь и смеясь, выходили на берег, Фиона знала, что этот набросок Грэя будет лучше, чем все, что она когда-либо рисовала.
Возможно, она даже отправит копию мисс Хэйвинкл. Она готова поспорить, что директриса найдет его весьма, весьма поучительным.
Примечание автора
Большое спасибо, что прочитали историю Фионы и Грэя; надеюсь, вы получили удовольствие! Мне очень понравилось писать эту книгу, особенно дневники Фионы. Они напомнили мне о моих собственных дневниках и о том особом волнении (и опасностях!), которые могут породить сокровенные мысли, записанные на бумаге.
Мой самый первый дневник, розово-белый блокнот с замком, был наполнен тайными влюбленностями, школьными драмами и удивительно неловкими подробностями моего первого настоящего поцелуя. Было вполне предсказуемо, что мои братья обнаружили, где я спрятала блокнот, и взломали замок. Можете догадаться, в каком я была отчаянии, когда они выучили наизусть и прочитали вслух несколько отрывков за ужином на День благодарения. Поверьте мне, дневники – лучший материал для шантажа.
Я вела еще один дневник в университете в течение семестра, который провела в Лондоне. Задолго до появления телефонов с камерами (хм) я пробовала делать зарисовки мест, которые видела: древних замков, внушающих благоговение соборов и пышных садов. Я писала о своих впечатлениях от спектакля «Rocky Horror Picture Show» в Бате и о том, как выпила слишком много пива в университетском пабе.
Теперь, перелистывая эти страницы, я вспоминаю, каким видела тот период своей жизни в двадцать с небольшим.
В какой-то мере эти дневники послужили источником вдохновения для дневника Фионы. И если вы когда-либо вели дневник, вы знаете, какая власть может скрываться в нем. В дневниках мы раскрываем секреты, которые не осмеливаемся рассказать своим лучшим друзьям. Мы переживаем проникновенные моменты жизни – те, которые разбили нам сердце, и те, которые заставляли его петь. Но прежде всего мы осмысляем мир и облекаем в слова свое видение правды, насколько это возможно в тот момент.
Вот почему я не могу дождаться, когда вы прочтете следующую историю «Дневников дебютантки», «Герцог моей мечты».
Вы увидите, что Лили выводит дневники на совершенно новый уровень, делясь ими со всем Лондоном. Конечно, некий герцог относится к этому с неодобрением, и именно с этого начинаются приключения…
Как всегда, счастливого чтения!
Анна Беннетт
Примечания
1
Деревня в Шотландии, куда ехали, чтобы пожениться без согласия родителей и лицензии. – Прим. пер.
Интервал:
Закладка: