Синди Майерс - Второй шанс на любовь
- Название:Второй шанс на любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08341-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Майерс - Второй шанс на любовь краткое содержание
Второй шанс на любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит, вы попытаетесь вытащить Леа? – спросил Трэвис у начальника.
– Сделаем все, что можем, – ответил Блессинг. – К сожалению, приказать, чтобы ее немедленно отпустили, не в наших полномочиях.
«Обязательно отпустят, – подумал Трэвис. – По-другому и быть не может».
Глава 18
Солнце уже скрылось за стенами каньона, когда члены команды вернулись на станцию Нидлтон. Они вели группу закованных в наручники преступников. Агентам удалось застать людей Брэсвуда врасплох. Только один сумел скрыться где-то в лесу. Местные власти и сотрудников поезда уже предупредили.
На поезде, которым они ехали обратно, пассажиров не было. Власти прислали специальный состав всего из двух вагонов. На нем арестованных повезли обратно в Дуранго.
На площадке первого вагона к Трэвису подошел Уэдделл.
– Сегодня выглядите лучше, агент Стэдмен, – с усмешкой произнес он.
– Наверное, таких приключений у вас на туристическом поезде еще не было, – заметил Трэвис.
– Зря вы думаете, будто у нас тут тоска зеленая, – покачал головой Уэдделл. – Кого и что только не возили – и голливудских звезд, и строительное оборудование, и целое стадо снежных баранов.
– Эти ребята, конечно, те еще бараны, – произнес Трэвис, кивая на преступников. – Но думаю, проблем с ними возникнуть не должно: уже сообразили, что сопротивляться бесполезно.
– И все-таки куда подевался мужчина, представившийся Бивертоном? – спросил Уэдделл. – Его арестовали?
– Долгая история, – уклончиво ответил Трэвис. – Но поверьте, больше мистер Бивертон никому не причинит вреда.
Трэвис вошел в вагон и сел рядом с Люком.
– Думал, мы направляемся в Дуранго, – заметил тот. – А поезд почему-то идет не в том направлении.
– Нужно заехать в район Дэдвуд-Галч, чтобы забрать криминалистов, – пояснил Трэвис. – Там Брэсвуд свалился в пропасть.
Оба умолкли. Трэвис глядел на свое отражение в темном окне поезда. Задание было выполнено, и теперь все его мысли занимала Леа. Как она сейчас? Вдруг думает, что Трэвис снова бросил ее в трудный момент?
Тут поезд остановился. Через некоторое время в вагон вошла группа усталых криминалистов. Посовещавшись между собой, они направились к Трэвису.
– Агент Стэдмен? – уточнил один.
– Да, это я.
– Шон Питерборо, – представился тот. – Нас отправили сюда забрать тело Дуэйна Брэсвуда.
– В чем дело? – насторожился Люк. – Оно сильно изуродовано?
Питерборо покачал головой:
– Тела мы не нашли.
Трэвис был так ошеломлен этим известием, что на некоторое время лишился дара речи.
– Как это – не нашли?! – воскликнул он. – Своими глазами видел, как Брэсвуд упал в пропасть. После такого падения никто бы не выжил.
– Мы не нашли ничего – ни крови, ни следов, – возразил Питерборо. – Весь день прочесывали местность, и никакого результата.
Трэвис в недоумении покачал головой.
– Может, тело утащили дикие звери? – предположил он. – Львы или пумы?
– Волки в здешних местах не водятся, – ответил Питерборо. – А пумы всегда прячут добычу рядом с тем местом, где ее обнаружили.
– Но Брэсвуд никак не мог выжить! – воскликнул Трэвис.
– Поверьте, на службе мы всяких чудес насмотрелись, – ответил Питерборо. – Если Брэсвуд упал в глубокую часть потока, мог отделаться ушибами, в худшем случае – парой сломанных костей.
– Вот сукин сын! – выругался Трэвис. – Поверить не могу, что ему удалось улизнуть!
– Если хотите, завтра можем вернуться со служебной собакой, – предложил Питерборо. – Но к тому времени свежих следов уже не останется. Повезет, если удастся хоть что-то обнаружить.
– Пока нам с этим заданием не везет, – проворчал Трэвис.
– Но даже если этот ваш Брэсвуд отделался легким испугом и ушел в лес, без припасов быстро пропадет, – заметил Питерборо.
– У него был телефон, – возразил Трэвис. – А до Сильвертона недалеко.
– Телефон мог разбиться при падении, а если Брэсвуд серьезно пострадал, то даже короткий путь мог стать для него непреодолимым, – справедливо заметил Питерборо. – Я уже звонил в город. Никто не видел мужчину, похожего на Брэсвуда.
– Может, просто не заметили. Там ведь много туристов, – ответил Трэвис. – К тому же Брэсвуд заранее договорился, чтобы в Сильвертоне его ждал шофер на машине.
– Ничего страшного, мы в любом случае его отыщем, – утешил Трэвиса Люк. – Долго он от нас скрываться не сможет. Вдобавок, зная его подлую натуру, я уверен, он что-нибудь затеет.
– Этого я и опасаюсь, – покачал головой Трэвис.
После двух дней, проведенных в тюрьме, Леа поняла, что быть паинькой бесполезно. Ей надоели снисходительные усмешки охранников и их несокрушимая уверенность в ее виновности. Хотя Леа думала, что вряд ли Трэвис станет рисковать ради нее карьерой, ей трудно было поверить, что он даже не попытается с ней увидеться. Должно быть, ее тюремщики просто его не пускают – так же как репортеров, желавших взять у нее интервью.
– Вы должны предоставить мне адвоката, – категорично заявила Леа, когда наутро после второй ночи, проведенной в одиночной камере, на ее зов явился охранник.
– Вот когда приедете в Денвер, или в Вашингтон, или куда там вас отправят, тогда и будете требовать адвоката, – пожал плечами полный рыжеволосый мужчина, на форме которого значилась фамилия «Эриксон».
– Не имеете права удерживать меня здесь просто так, без предъявления обвинения, – возразила Леа.
– Мы исполняем распоряжение ФБР, – парировал Эриксон и, отвернувшись, зашагал прочь.
– Принесите хотя бы бумагу и ручку! – крикнула ему вслед Леа.
– Это еще зачем? – снова повернулся к ней охранник. – Мемуары писать собралась?
– Нет, письмо, – с достоинством ответила Леа.
Она была уверена, что газета «Денвер пост» не откажется напечатать послание от скандально известной «преступницы». Может, заодно написать и Трэвису? Попросить прощения за то, что втянула его во всю эту историю, и сказать, как сильно она его любит. Что бы ни произошло, смогут ли они быть вместе или нет, для Леа было важно, чтобы Трэвису было известно: она любит его и всегда любила.
Но ни ручки, ни бумаги Леа так и не принесли. Вместо этого около десяти часов утра Эриксон пришел с другим офицером. Тот отпер дверь камеры и жестом велел ей выходить.
– К вам посетитель, – официальным тоном объявил он.
– Кто? – спросила Леа.
Однако офицер вопрос проигнорировал. Через некоторое время они вошли в комнату с серыми стенами. Окон там не было, из мебели в помещении стояли только стол и стул. Офицеры оставили Леа одну и заперли дверь. Она опустилась на стул и, подняв голову, увидела на потолке камеру видеонаблюдения.
Прошло минут десять, но Леа показалось, что время остановилось. Наконец щелкнул замок, и дверь открылась. Девушка встала. Первым в комнату вошел импозантный чернокожий мужчина в черном костюме, но внимание Леа сразу привлек не он, а его спутник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: