Мерил Сойер - Поцелуй смерти
- Название:Поцелуй смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мерил Сойер - Поцелуй смерти краткое содержание
Поцелуй смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клац! Слабый звук заставил Адама резко выпрямиться. Кто–то вставил ключ в заднюю дверь. Уитни. Адам встал и быстро включил лампу рядом с креслом. При янтарном свете под ближайшим кофейным столиком обнаружился Джаспер.
– Джаспер, – ласково позвала Уитни. – Иди сюда, мальчик. Где ты?
Взяв Джаспера под мышку, Адам направился в кухню:
– Он здесь. Со мной.
И, выйдя из–за угла, нашел стоявшую у плиты Уитни. На ней были шорты, подчеркивавшие загорелые стройные ноги, и футболка, которая облегала грудь, что Адам нашел чертовски сексуальным. На щеках играл румянец, грива волос взъерошена. Джипа Уитни под навесом, когда Адам приехал домой, не было. Он бы поклялся, что она где–то еще болтается, заботясь о какой–нибудь своре собак.
Он мог бы позвонить и сказать, что накормит Джаспера, но не сделал этого. Его разум ему не подчинялся. Весь день он не переставая думал о своей соседке. И хотел найти повод увидеться с ней.
– Я не знала, что вы здесь, – произнесла немного скованно Уитни, словно еще побаивалась Адама. – Джаспер поел?
Услышал свое имя, хохлатый китаец лизнул руку хозяина и уставился на него. Отлично. Продолжай в том же духе. По каким–то причинам, которые Адам не мог понять, песик питал к нему слабость.
– Нет. Я только что пришел. Еще не кормил. Почему бы вам этим не заняться, раз уж вы здесь? Я точно не знаю, как с ним обращаться. Покажите мне.
– Ладно.
Она открыла встроенный холодильный шкаф, где стоял большой пакет сухого корма. Адам заметил, что на полках не густо. Еще один признак, что в доме почти не жили.
– У меня не было времени погулять с ним. Думаю вывести его после кормежки.
– Хорошая идея.
Он смотрел, как она зачерпнула серебристой миской с надписью «Джаспер» гранулы. Потом наклонилась, представив ему удобный случай созерцать возбуждающие изгибы прелестного зада.
– Вы заметили красную шишку за ухом Джаспера? – спросил Адам, чтобы поддержать разговор.
– Нет. Где?
Уитни положила миску на пол, и Адам поставил песика рядом.
Взгляды Уитни и Адама скрестились. У него возникло непреодолимое желание протянуть руку и коснуться ее нежной кожи. «Медленно и легонько коснись. Дай ей узнать тебя».
Адам чуть не засмеялся над собой. Когда он покидал Сан–Диего, отбывая в Ирак, то всегда втапливал полный газ на пятой скорости, действуя напористо. Он здорово загорался, если его привлекала какая–нибудь женщина. Столько всего изменилось. Впрочем, нет, подумал он. Мир остался тем же. Адам сам стал другим.
Сейчас он больше смотрел в глубь, чем в те времена. Ранимость Уитни он чувствовал. Она прошла через неприятный развод. И не готова была слишком быстро сойтись с мужчиной.
Джаспер понюхал гранулы, но не выказал ни малейшего признака голода. В отличие от симпатяг дворняжек, которые попадались Адаму, Джаспер сильно не беспокоился насчет еды. Большую часть времени он спал или прятался. И был такой робкий, что трудно представить, чтобы этот пес скакал по кругу на выставке. Но откуда Адаму знать? Он всего лишь раз видел собачью выставку по телевизору и то не досмотрел до конца.
Адам наклонился и взял Джаспера за ошейник. Справа под ухом у песика была красная опухоль размером с десятицентовую монету.
– Видите?
Уитни наклонилась, свесив свои роскошные волосы. До Адама донесся аромат свежести, запомнившийся ему с прошлого раза, когда он наткнулся на нее. Пульс сбился. Ой–ей–ей. Адам старался изо всех сил сосредоточить взгляд – и разум – на собаке.
Уитни осторожно обследовала выпуклую, похожую на рубец шишку, потом снова прислонилась к стойке.
– Похоже на какое–то раздражение. Поскольку китайские хохлатые почти без волос, у них легко возникают раздражения, в отличие от большинства собак. Думаю, мы понаблюдаем за шишкой. Если она не исчезнет, тогда свозим к ветеринару.
– Ладно. Давайте понаблюдаем.
Она спокойно поглядывала на него. Как она надеялась, без выказывания внутренней сумятицы. Уитни не ожидала, что Адам окажется дома, в темном здании. Будь осторожна, предупреждал ее внутренний голос. Не отталкивай его. Просто уходи отсюда. Он объяснил, почему принял ее за вора, но она все никак не могла решиться доверять ему. Возможно, это инстинкт. Или последствия того, что наслушалась историй Триш.
– Как ваши царапины?
– Заживают. А как ваша голова?
Она несмело улыбнулась ему:
– Небольшая шишка. Не очень серьезная.
Джаспер наконец соизволил схрумкать несколько гранул. Пока он ел, Уитни пыталась придумать, о чем вести разговор.
– Похоже, это все, что он собирается съесть. Вам бы посмотреть на Лекси. Она бы это умяла в два счета. Она сейчас на заднем дворе с еще тремя собаками, как раз ждет ужин.
Адам заглянул в кладовую и снял поводок с крючка:
– Видно, Джаспер уже совершил налет на жратву. Давайте его прогуляем.
«Откажись», – говорила себе Уитни. Не оставайся с этим человеком наедине больше, чем необходимо.
– Давайте, покажу вам, где гулять. Эту дорогу показала Миранда, – услышала она свой голос. – Там можно спускать собак с поводка, чтобы они побегали. Вдоль обрыва. Когда светло, то видно океан.
Адам пошел за ней, заметив, что Уитни вынула из кармана небольшой фонарик. И запихала в шорты синие пластиковые мешки для сбора собачьих экскрементов.
– Лунного света хватает, чтобы видеть тропинку, но я держу фонарик и освещаю дорогу перед собой, чтобы собаки легко меня нашли. У собак невероятный нюх, но в темноте они видят хуже, чем кошки.
Тропинка начиналась – или заканчивалась – на краю розария, в зависимости от того, откуда смотреть на нее. Здесь явно часто ходили соседи, поскольку тропинка была утоптанной. Адам подумал, не этим ли путем приходили воры. Если так, то можно понять, почему взяли так мало вещей. Много не унесешь по этой извилистой узкой дорожке, да еще второпях.
Тропа оказалась достаточно широкой для двоих, и Адам шагал рядом с Уитни.
– Вы здесь много людей видели?
– Несколько человек, но вспомните, я ведь здесь недолго живу. – Уитни посмотрела на него, но в темноте трудно было определить выражение ее лица. – Миранда показала мне тропу, и мы прогулялись по ней. До теннисного корта, который вы можете увидеть у подножия холма. Думаю, что эта дорожка тянется еще с милю, но не уверена. Дальше мы не ходили. Зачем вам?
– Помните, я рассказывал, что какая–то женщина позвонила в службу спасения в тот вечер, когда умер дядя. Не думаю, что она увидела или услышала его с улицы. Может, кто–то прогуливался по этой тропе.
Уитни вспомнила, что Адам спрашивал, не звонила ли Миранда в полицию. Потом, остановившись, осветила фонариком тропинку:
– Видите? Ею часто пользуются. Кто–нибудь мог выйти на прогулку и услышать, как зовет ваш дядя или еще что–нибудь. Полиция проверяла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: