Катрин Панколь - Черепаший вальс

Тут можно читать онлайн Катрин Панколь - Черепаший вальс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Катрин Панколь - Черепаший вальс краткое содержание

Черепаший вальс - описание и краткое содержание, автор Катрин Панколь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Запретные поцелуи и первая любовь дочери, загадочные убийства и письма с того света, борьба темных и светлых сил, Средние века и будни богатого парижского кондоминиума, кровавый ритуал и лучший рецепт рождественской индейки — все смешалось в жизни Жозефины…
Роман Катрин Панколь «Черепаший вальс» взорвал французский книжный рынок, перекрыв тиражи Анны Гавальда.

Черепаший вальс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черепаший вальс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катрин Панколь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Знаменитый лондонский магазин, поставщик королевского двора. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

На самом деле в семилетнем возрасте Моцарт написал свои первые сонаты, а «Маленькая ночная серенада» написана в 1787 году, когда Моцарту был 31 год.

3

Центральный Колледж искусств и дизайна Святого Мартина, входит в состав знаменитого Лондонского университета искусств.

4

Парижский еженедельник.

5

«Марьяж Фрер» — самый знаменитый чайный магазин Парижа, существует с 1854 г.

6

«Поцелуи, любовь и мир во всем мире! Эй, братец!» (англ.)

7

«Давай, папуля, давай!» (англ.)

8

Популярная методика изучения языков.

9

«Меня зовут Марсель, а как вас зовут? Я живу в Париже, а где вы живете? У меня есть жена…» (англ.)

10

«Привет, мамочка, как дела?» (англ.)

11

Знаменитый гастрономический бутик.

12

Строка из песни, звучавшей в мультфильме «Белоснежка и семь гномов» компании «Уолт Дисней» (1937).

13

14 июля — День взятия Бастилии, национальный праздник во Франции.

14

В древнегреческой мифологии Ифигения — дочь царя Агамемнона и Клитемнестры, принесенная отцом в жертву богине Артемиде. Сюжет нашел отражение в произведениях Эсхила, Софокла, Еврипида и др.

15

Здесь: «Черт!» (англ.)

16

Время чаепития (англ.).

17

Государственный национальный музей в Лондоне.

18

Здесь: «Тем хуже!» (англ.)

19

Элитный лондонский клуб, славящийся своими радикальными музыкальными проектами.

20

«Короче говоря» (англ.).

21

«Извини» (англ.).

22

«Ни за что» (англ.).

23

«Хочешь быть моим милым? Я так одинока» (англ.).

24

«Можно угостить вас пивом? — Конечно» (англ.).

25

«Перепихнемся? — Давай. У меня или у тебя?» (англ.)

26

«С днем рождения, милая Дотти, с днем рождения тебя…» (англ.)

27

Сеть дорогих магазинов и ресторанов.

28

Зал для концертов симфонической музыки в VIII округе Парижа, около площади Звезды.

29

Знаменитый гастрономический бутик в Париже, основанный в 1886 г. Огюстом Фошоном.

30

Согласно наиболее распространенному варианту легенды, Гинфорта похоронил убивший его хозяин, когда понял, что пес не напал на его сына, а, напротив, защитил его от гадюки.

31

Перевод М. Лозинского.

32

Жюль Ферри (1830–1893), французский политический деятель, адвокат, публицист. Провел реформы системы образования.

33

Самый знаменитый сырный магазин Парижа (владелец — Ролан Бартелеми).

34

Гийом Тирель, или Тайеван, — повар короля Карла V, автор самого известного средневекового сборника кулинарных рецептов; ныне его имя носит знаменитый парижский ресторан.

35

Аббатство в г. Клюни, основанное в 910 г. в качестве главной обители реформированного бенедиктинского ордена — один из важнейших монастырских центров западного христианского мира.

36

«Дом, милый дом!» (англ.) — знаменитая фраза из старинной английской песни, встречающаяся в самых разных областях, от названий ночных клубов и марок постельного белья до мультфильмов «Том и Джерри», сериала «Californication» и рок-композиций (группа «Mo#tley Cru#e»).

37

«Не забывай меня» (англ.).

38

«…видит Бог, и правда, хорош собой» (англ.).

39

«Давай» (англ.).

40

Гленн Херберт Гульд (1932–1982) — знаменитый канадский пианист.

41

Город и коммуна в 10 км от Парижа.

42

«Глубоко в дерьме» (англ.).

43

«И правда, очень глубокая мысль» (англ.).

44

«Тролль из Кейп-Кода» (англ.).

45

Фильм Пола Шапиро (1995).

46

Плоский папа (англ.).

47

Руже де Лилль (1760–1836), офицер, автор «Марсельезы».

48

Патрик Пуавр д’Арвор (р. 1947), популярный французский тележурналист.

49

«Не пойман — не вор» (1958) — известная комедия режиссера И. Робера с участием Луи де Фюнеса.

50

«Какая жалость» (англ.).

51

«Сколько стоит?» (англ.)

52

Знаменитая галерея Версальского дворца.

53

Воображаемый чин турецкого вельможи из пьесы Мольера «Мещанин во дворянстве».

54

«Сумасшедший ребенок!» (англ.)

55

«Свет» (англ.).

56

Растворимый какао-порошок, продукт марки «Нестле». С 1972 года рекламная компания «Рикоре» использует образ счастливой семьи за завтраком.

57

Фея из сказки Дж. Барри «Питер Пэн».

58

«Что за славный денек!» (англ.)

59

«Пожалуйста!» (англ.)

60

«Не твое дело!» (англ.)

61

«Ни за что» (англ.).

62

«Заткнись» (англ.).

63

Вивьен Вествуд — британский дизайнер, основательница стиля панк в моде.

64

Здесь: «Вот и вся ее жизнь» (англ.).

65

«Не оставляй меня, не заставляй меня плакать и грустить, ведь ты знаешь, дорогая, я люблю только тебя» (англ.).

66

Дэмиен Херст — член группы «Молодые британские художники», один из самых дорогих современных живописцев.

67

Дэвид Хаммонс — известный американский художник.

68

Раймонд Петтибон — современный американский художник и музыкант.

69

Майк Келли — современный американский художник, критик; известен прежде всего своими инсталляциями.

70

Сара Лукас — член группы «Молодые британские художники».

71

«Нью-Тейт гэлэри» — лондонский музей авангардного искусства ХХ века, открытый в 2000 году.

72

«Договорились?» (англ.)

73

Перевод М. Ваксмахера.

74

Анисовый ликер.

75

«Воспоминания о былом» (англ.).

76

Билл Эванс — американский джазовый музыкант, пианист.

77

Патрисия Карли — французская певица и композитор.

78

Плантагенеты — королевская династия французского происхождения, правившая впоследствии в Англии.

79

Элитный бутик шампанских вин.

80

Пер. С. Вышеславцевой.

81

«Очень мило» (исп.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Катрин Панколь читать все книги автора по порядку

Катрин Панколь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черепаший вальс отзывы


Отзывы читателей о книге Черепаший вальс, автор: Катрин Панколь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x