Джуд Деверо - Тайна в наследство

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Тайна в наследство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ: Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джуд Деверо - Тайна в наследство краткое содержание

Тайна в наследство - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лиллиан Мэнвилл, жена баснословно богатого человека, внезапно овдовела. Однако в наследство от супруга ей достался лишь заброшенный старый дом в глуши Виргинии - мрачное жилище, стены которого хранят немало тайн…
Лиллиан поселяется в доме и пытается выяснить, что же случилось здесь много лет назад. И это любопытство может стоить ей жизни, потому что кому-то очень не хочется, чтобы правда вышла наружу.
Прикасаться к прошлому порой бывает опасно, но у Лиллиан есть защитник - настоящий мужчина, способный пожертвовать всем ради благополучия и счастья любимой женщины.

Тайна в наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна в наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, — ответила она. — Я имела в виду нас с Дженис — я не перепутала имя? Дженис Несбитт.

— Я с ней не знакома. — Пэтси прошла мимо Бейли, сделала несколько шагов к сараю и остановилась. — А вы что? Не пойдете?

— Иду. — Бейли казалось, что она видит третий акт незнакомой пьесы. Что это с ее гостьями?

Когда она наконец вошла в сарай, обе гостьи уже были там и Дженис вскрывала коробку с пометкой «Кухня».

— Прошу прощения, — сказала Бейли твердо, как только могла, и захлопнула крышку коробки перед носом Дженис. — Как видите, переезд еще не закончен. Было бы лучше, если бы вы обе…

— Здесь никто не жил с 1968 года, — вмешалась Пэтси, не давая Бейли договорить.

В то время Джимми было девять лет, подсчитала Бейли, а девять — это не шестнадцать: самый ранний возраст, упоминания о котором нашли его биографы.

— А раньше кто жил?

Обе женщины обернулись и уставились на нее с безмолвным вопросом в глазах: «А разве вы не знаете?»

Не так-то просто с ними будет, мелькнуло в голове Бейли.

— Мой муж… был намного старше меня и не любил распространяться о своем прошлом. О том, как прошло его детство, я почти ничего не знаю. Но с удовольствием выслушаю все, что вы обе сможете рассказать мне об этой ферме.

— Обе — это кто? — уточнила Пэтси. — Вы меня сбили с толку. — Она прищурилась, глядя на Бейли. — Если вы намерены задержаться в Кэлберне надолго, постарайтесь понять: в этом сарае нет никого, кроме вас и меня.

Бейли заморгала.

— Ясно… — Она повернулась к Дженис. — Полагаю, мы с вами здесь тоже вдвоем?

— Конечно, — кивнула Дженис, — если не считать мышей и кто там еще здесь водится. Честно говоря, предпочла бы не знать. Фермерство от меня еще дальше, чем другая планета.

При этих словах Пэтси презрительно фыркнула, а Бейли заметила, как по шее Дженис поползло вверх яростное красное пятно, а унизанные браслетами руки сжались в кулаки. По всей видимости, фермерство было больной мозолью Дженис, не важно, хотела она знать о нем или нет.

— Я в фермерстве тоже ничего не смыслю, — негромко призналась Бейли.

— Тогда зачем же вы переселились в Кэлберн? — спросила Пэтси.

Бейли не понравилось, как ее новая знакомая задела Дженис за живое.

— Хотите сказать, надо было продать эту ферму за миллион-другой, да и махнуть на юг Франции?

Теперь рассмеялась Дженис.

Пэтси окинула Бейли задумчивым взглядом.

— А язык-то у вас подвешен неплохо.

— Да и у вас не хуже, — отозвалась Бейли. — И предупреждаю сразу: шпилек я не потерплю.

— Ясно, — кивнула Пэтси и улыбнулась ей.

— Так чем же вы намерены заняться, позвольте спросить? — Дженис вежливо улыбалась. — Или муж полностью обеспечил вас?

Бейли не верилось, что этих двух женщин она сегодня увидела впервые. Неужели все в Виргинии так бесцеремонно лезут в чужую частную жизнь после десяти минут знакомства?

— Честно говоря, пока сама не знаю. Муж оставил мне эту ферму и немного денег, но на всю жизнь их не хватит. Значит, придется искать работу. Не знаете, нет ли здесь подходящих вакансий?

Дженис смерила Бейли взглядом.

— На продавщицу из «Уолмарта» вы не похожи. Чем вы занимались до замужества?

— Была подростком.

— У меня таких двое, — сообщила Пэтси, — только мальчишки, и работают они на своего дядю. Вы ведь не умеете плотничать?

— Лучше бы умела, — грустно отозвалась Бейли. — Этот дом разваливается на глазах. В крыше дыры, пол в мансарде того и гляди проломится. И хорошо бы еще снести несколько стен, избавиться от лишних спален. Сейчас их здесь так много, что впору жильцов пускать.

Дженис, которая до этого слушала молча и смотрела на Бейли, вдруг оживилась:

— Снова выйти замуж — вот что вам надо.

Бейли рассмеялась.

— Нет, вряд ли. Я так любила своего мужа, что теперь уже никогда…

— Конечно, в Кэлберне достойные холостяки на дороге не валяются, — продолжала Дженис чуть громче, словно и не слышала собеседницу.

— Нет, замуж я больше не хочу, — подчеркнуто твердо заявила Бейли.

Мысли о замужестве у нее и вправду даже не мелькали, и ей не нравился оборот, который приняла беседа с гостьями.

— Может быть, вернемся в дом? Я покажу вам ванные.

При виде этих комнат они наверняка забудут, что пытались просватать ее!

Бейли сделала шаг к двери сарая, но, поскольку женщины не шелохнулись, остановилась. Дженис смотрела на нее в упор, а Пэтси уставилась в потолок, словно пыталась что-то припомнить.

— На этот раз вам нужен кто-нибудь помоложе, тот, кто поможет вам привести этот дом в порядок, — отчеканила Дженис. — Ничего, поищем.

— Но я не… — начала Бейли.

— Придумала! — воскликнула Пэтси. — У меня блестящая мысль: вам надо снова выйти замуж!

— Да ведь это только что сказала Дженис! — Бейли начала раздражаться. — Вы что, не слышали ее? Она стоит на расстоянии метра.

Пэтси и глазом не моргнула.

— Вам обязательно надо замуж, и не за кого-нибудь, а за моего деверя Мэтью.

Бейли принужденно улыбнулась. Пусть пытаются сунуть нос в ее дела, но вот это сводничество надо немедленно прекратить, пока оно не зашло слишком далеко.

— Это очень любезно с вашей стороны, — решительно начала она, — и я уверена, что ваш деверь прекрасный человек, но я не собираюсь…

Пэтси вела себя так, словно не слышала ее.

— Он отличный парень, а женат был на настоящей фифе. Как только она обобрала его, так и спуталась с другим. Уж не знаю, почему она бросила моего деверя, но тем хуже для нее. Вот он и живет у меня, комнату занимает уже шесть месяцев. Может, я прямо сейчас позвоню ему, да и позову к вам сегодня на ужин? — спросила она, заворачивая подол рубашки и доставая из кармана футляр с мобильником.

— Нет! — закричала Бейли так, что обе женщины вытаращили глаза. — Я хотела сказать, — продолжала она уже тише, — что вдовею совсем недавно, поэтому мне требуется время. Сейчас я ни с кем не хочу встречаться. Правда, я об этом вообще не думала, но не могу представить себя… ну, с другим мужчиной. Вы наверняка меня понимаете.

Некоторое время обе женщины молча хлопали глазами.

— Ну хорошо, — наконец сказала Пэтси, — тогда как насчет ужина в следующий четверг?

Бейли сделала глубокий вдох, выпустила воздух и досчитала до десяти. Она вовсе не собиралась уступать этим странным особам, наотрез отказывающимся признавать существование друг друга.

— Когда я сказала, что мне требуется время, я имела в виду…

— Этому дому нужен опытный строитель, — перебила ее Дженис.

Замечательно, подумала Бейли. Ей все-таки удалось сменить тему. И она улыбнулась.

— У меня уже есть визитка одного мастера.

— Уолтера Куинси? — презрительно процедила Дженис. — Он только деньги возьмет, а работы вы так и не увидите. Ленивее парня в двух округах не сыскать. Нет, вам нужен настоящий строитель, чтобы знал, что к чему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна в наследство отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна в наследство, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x