Филлис Уитни - Морская яшма

Тут можно читать онлайн Филлис Уитни - Морская яшма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс,, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филлис Уитни - Морская яшма краткое содержание

Морская яшма - описание и краткое содержание, автор Филлис Уитни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан. Так почему же отец Миранды чернел лицом, когда при нем вспоминали этот корабль? После смерти отца Миранда получила приглашение от легендарного капитана Обадии Бескома приехать и погостить у него. Страстное желание узнать прошлое заставило Миранду немедленно собраться в путь. Она не ведала, что страшные тайны прошлого уже нависли над ее головой и угрожают жизни…

Морская яшма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Морская яшма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филлис Уитни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не бойтесь, — прошептала она. — Простите, что я вас разбудила. Но сейчас вы должны пойти со мной. Немедленно.

Я в страхе посмотрела на дверь в коридор и увидела, что та по-прежнему закрыта и заперта на задвижку. От китаянки не укрылся мой взгляд.

— Дверь заперта. Я вошла через комнату девочки. Капитан так и не оправился от потрясения. Возможно, он умирает. Немедленно идите к нему.

Все еще не выйдя окончательно из-под власти кошмара, я шагнула на ледяной пол и сунула ноги в шлепанцы, потом закуталась в теплый халат, а длинную косу выпростала поверх него.

Лиен подошла к двери в коридор и отодвинула задвижку. Но прежде чем выйти, тихо заговорила со мной:

— Наверное, это конец. Можете пообещать ему то, что он просит. Подарите ему покой. Теперь уже все равно. Он не успеет изменить вашу жизнь.

Холодный сквозняк в коридоре прогнал остатки сна, и я заторопилась следом за китаянкой.

У капитана все еще топился камин, хотя огонь уже догорал. Старик сидел, закутанный в пестрые одеяла. Брок Маклин стоял за его креслом, как всегда настороженный и хмурый, глядя исподлобья. Его мать сидела поодаль, но смотрела так же настороженно, как и ее сын. Никто не повернул головы, когда я вошла.

Но во всяком случае тут было тепло и куда приятнее после пронизывающего холода спальни. Капитан увидел меня и выпростал руку из-под одеял, чтобы поманить поближе.

— Ты думала, что я в постели, детка, а? Но лучше уж я помру на квартердеке, чем в кровати, словно сухопутная крыса. Иди сюда, девочка.

Голос его стал слабее, чем раньше, и несколько раз срывался. Видимо, капитан быстро угасал. Я чувствовала к нему только жалость — жалость, которую испытываешь к некогда сильному и дерзкому человеку, стоящему на пороге смерти. Я опустилась на пуфик возле кресла, где сидела раньше, и взяла исхудалую старческую руку в свою.

— У меня осталось совсем мало времени, — проговорил Обадия. — Я должен немедленно навести порядок в делах. Я хочу изменить завещание. За исключением небольших сумм и вдовьей части моей жены, все должно достаться Броку. Он был мне все равно как сын, преданный и честный. У вас с ним должны быть дети, чтобы корабли Бэскома и в будущем бороздили моря.

Брок Маклин наклонился и сзади положил руку на плечо старика. Я прочла на его хмуром лице сострадание, которого не замечала раньше, и меня осенило, что этот жесткий и холодный человек любит отважного, по-прежнему осененного ореолом героизма капитана.

— Но сначала, — продолжал старик, собрав последние силы, — я должен заручиться твоим обещанием, Миранда. Ты дочь Карри и уже этим дорога мне. Если ты дашь слово, о тебе всегда будут заботиться. Дай мне клятву, что выйдешь замуж за Брока, и я изменю завещание.

Я беспомощно посмотрела на присутствующих. Сибилла Маклин из своего угла глядела на меня с неприязнью. Ее сын не хотел встречаться со мной взглядом. Только Лиен, стоявшая на коленях по правую руку от капитана, как будто пыталась что-то сказать. Ее раскосые восточные глаза настойчиво впивались в меня, и я вспомнила, о чем она просила в другой комнате. Если я дам слово, капитан умрет спокойно, но это уже ничего не изменит. Времени переписывать завещание уже не осталось. Времени хватит лишь на то, чтобы скрасить последние минуты умирающего.

И все же я не могла дать слово. Я знала: потом никто не потребует от меня исполнения клятвы. Меньше всех к этому склонен Брок. Уже слишком поздно менять завещание в его пользу. Но почему-то я не могла решиться и дать обещание, которое не собиралась выполнять. Я не хотела ложью предавать умирающего старика.

Он мгновенно, так же как днем, уловил владеющие мной сомнения и с усилием повернул голову.

— Помоги мне с этой девочкой, — обратился он к Броку Маклину.

Брок наконец посмотрел на меня, и в глазах его читался вызов. Я только покачала головой, сопротивляясь им обоим. Брок Маклин склонился над капитаном и свирепо схватил меня за руку. Хватка у него была железная. В устремленном на меня взгляде пылал холодный огонь — он обжигал, но не грел. Когда Брок коснулся меня, по всему моему телу пробежала дрожь.

— Обещай капитану, — потребовал он.

Силы разом покинули меня, лишив возможности сопротивляться. В конце концов, я не могла больше отказывать старику в том умиротворении, которое принесут ему мои слова. И я тупо кивнула, соглашаясь.

— Я выйду за него, если вы хотите, капитан Обадия.

Все сразу пришло в движение. Брок резко отдернул руку, словно, сумев навязать мне свою волю, больше не в силах был перебарывать отвращение. Миссис Маклин, издав возглас возмущения, вышла на середину комнаты. Лиен немного переменила позу и едва слышно вздохнула с облегчением, а в камине, рассыпав фонтан искр, с грохотом упало пылающее полено.

Я увидела, как загорелись глаза капитана, а по щекам разлился румянец. Он смотрел на меня, наслаждаясь своим торжеством. Я засомневалась, уж не обманул ли он меня, притворившись умирающим… Если так и окажется, никто не заставит меня сдержать обещание, вырванное обманом. Буду бороться за свою свободу до последнего.

— Джозефа сюда, — приказал жене капитан, и его голос звучал уже не так слабо. — Сию секунду отправить его за доктором Прайсом и мистером Осгудом. Пусть немедленно привезет их сюда. Как можно скорее. Я не умру, пока не увижу, что мои желания исполнены.

— Джозеф наготове, — ответила Лиен. — Карета заложена, как вы велели. Я ему скажу.

Она бесшумно выбежала в своих туфельках на мягкой подошве. Я чувствовала, как вокруг меня смыкается ловчая сеть, и начала было протестовать, но Брок Маклин оборвал меня коротким:

— Помолчите!

И снова его голос подавил мою волю. Я умолкла и вяло подумала о Яне Прайотте — единственном человеке, к которому могла обратиться за помощью.

Рука капитана показалась мне сухой и лихорадочно горячей. Хватка его ослабла, но он не выпускал меня. Без всякой надежды на спасение я сидела на пуфике, ожидая своей участи.

5.

Свадебная церемония была краткой. Пастор доктор Прайс прибыл первым. Как в тумане, я стояла возле Брока Маклина, чувствуя только, что в комнате слишком жарко и что во всех присутствующих подспудно тлеет ненависть ко мне. Хотя Брок и его мать подчинились желаниям капитана, я знала, как они меня презирают. Я была лишь платой за наследство. Брок просто не мог не заплатить. Я мечтала только о том, чтобы он знал: моя ненависть к нему так же сильна.

Когда пастор вопросительно посмотрел на Брока, тот снял с мизинца кольцо — золотое кольцо с яшмой, которое я еще раньше заметила у него на руке, — и надел его мне на безымянный палец. Кольцо оказалось велико, и в тот смутный миг это беспокоило меня сильнее всего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филлис Уитни читать все книги автора по порядку

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Морская яшма отзывы


Отзывы читателей о книге Морская яшма, автор: Филлис Уитни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x