Виктория Холт - Кёрклендские забавы
- Название:Кёрклендские забавы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:9786171295308
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Кёрклендские забавы краткое содержание
Кёрклендские забавы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Еще успеется.
– Вы были бы прекрасной натурщицей.
– Спасибо.
– Гордая… сильная… решительная.
– Выходит, вы разбираетесь в характерах?
– Когда они очевидны.
– Понятия не имела, что по моему лицу так легко прочитать мой характер.
Саймон засмеялся.
– Для столь юной леди это довольно необычно. Согласитесь, с возрастом судьба… жизнь… называйте как хотите… словно озорной художник, постепенно наносит на наши лица разоблачающие черты.
Он посмотрел на другой конец стола. Я не пожелала проследить за его взглядом и уставилась в свою тарелку. Манеры Саймона Редверса казались мне бесцеремонными, и я хотела, чтобы он это знал.
– Полагаю, вы со мной не согласитесь, – продолжил Саймон.
– Я считаю, что в ваших словах есть истина, но не кажется ли вам, что некрасиво… я бы даже сказала, несколько неприлично проверять эту теорию на присутствующих?
– Вы еще узнаете, что я неотесанный йоркширец, а они не отличаются тактичностью.
– Зачем говорить в будущем времени? Я уже это знаю.
Я видела, что улыбка снова коснулась его губ. Мне она показалась довольно невежливой. Саймону нравилось задевать меня, потому что я была достойным противником. Эта мысль доставила мне удовольствие; пусть в его глазах я охотница за богатыми женихами, но, по крайней мере, он не считает меня глупышкой. В тот миг я пришла к выводу, что Саймон невольно восхищался мной, отчасти потому, что считал, что я осмелилась охотиться за Гэбриелом, как он выразился, и достигла своей цели. В этом человеке была безжалостность, а у безжалостности успех всегда в почете.
Я порывисто произнесла:
– Вы ведь двоюродный брат Гэбриела. Или троюродный, не так ли? Но как же вы на него не похожи! Вы с ним полные противоположности.
Саймон снова одарил меня холодной одобрительной улыбкой. Я давала ему понять, что он мне не нравится, а он в ответ намекал, что его я бы в свои сети не поймала. Можно подумать, подобное пришло бы мне в голову! Можно подумать, я силой женила на себе Гэбриела!
– Кстати о лицах, – сказал Саймон. – Вы осмотрели галерею. Это же настоящее пиршество для физиогномиста! Взять хотя бы старого сэра Джона, который продолжал сражаться за своего короля, чем снискал гнев Кромвеля. Из-за него мы на некоторое время лишились Забав. Упорный идеализм просто написан у него на лице. Еще есть сэр Люк, игрок, который едва не пустил на ветер все наше достояние. Или, скажем, Люк и Джон… самоубийцы. Если достаточно долго всматриваться в их лица, по ним можно прочесть их истории. Вот, скажем, Люк. В очертании его губ чувствуется слабость. Можно представить, как он, стоя там, на западном балконе, размышляет о сложности жизни. Стоит, стоит и вдруг… решается…
Я заметила, что остальные сидевшие за столом замолчали и слушали Саймона.
Сэр Мэтью подался вперед и похлопал меня по руке.
– Не обращайте внимания на моего племянника, – сказал он. – Он любит рассказывать о наших предках. О тех из них, кто оказался непутевым. Это потому, что он принадлежит к Рокуэллам по женской линии… И Забавы не для него.
Заметив непонятный блеск в глазах Саймона, я сказала:
– Полагаю, у вас есть собственный дом.
– Келли-Грейндж! – Сэр Мэтью едва не поморщился, произнося эти слова. – Семья Редверсов всегда завидовала Забавам. – Он указал на Саймона: – Его дед женился на одной из моих сестер, но та не захотела навсегда покинуть Забавы. Она то и дело возвращалась и приводила с собой сначала сына, потом внука… Ты мог бы наведываться сюда и почаще, Саймон.
– Это нужно исправить, – ответил молодой человек, иронично мне улыбаясь.
Сэр Мэтью издал громкий смешок, что, казалось, повергло в изумление викария и его жену.
Разговор продолжался в том же духе, и, несмотря на неприязнь, которую я испытывала к соседу за обеденным столом, мне было немного жаль, когда беседу пришлось закончить. Мне нравилось идти в бой, и я наслаждалась этим противостоянием… пусть даже лишь словесным. Я напомнила себе, что особенно не люблю людей, которые готовы осуждать других, не зная правды, и я не сомневалась, что Саймон Редверс – один из них.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Госпожа директриса (фр.). (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Джентри – нетитулованное среднее и мелкое дворянство в Англии.
3
Рыбацкая деревушка и залив в графстве Норт-Йоркшир.
4
Тюдоры – королевская династия, правившая в Англии в 1485–1603 гг.
5
Свершившимся фактом ( фр. ).
6
Хозяйка поместья, владелица замка ( фр .).
7
Крытая галерея, обрамляющая прямоугольный двор монастыря или церкви. ( Прим. ред. )
8
Поперечный неф или несколько нефов, пересекающих продольный объем в крестообразных зданиях. ( Прим. ред. )
9
Серьги-обручи, популярные в 1850-х годах.
Интервал:
Закладка: