Анна Ледовская - Пряный аромат угрозы
- Название:Пряный аромат угрозы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-88010-567-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ледовская - Пряный аромат угрозы краткое содержание
Книга будет интересна всем читателям и поклонникам остросюжетных любовных романов.
Пряный аромат угрозы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меня резко выдернули из этого странного состояния, граничащего с коматозной эйфорией. Сладков распахнул дверь так, что она со всей силы ударилась о косяк.
– Что вы написали в этом протоколе? Вы хоть проверили информацию?! – О чем вы?
– Как о чем? О дате! Мы не назначали никакой финальной даты для подписания договора.
– Как… мы же остановились на восемнадцатом…
– Мы не останавливались на восемнадцатом! Мы всего лишь обсуждали это как возможность.
– Извините, Игорь, но кроме этой даты никакой другой предложено не было. Французы предложили именно ее, а господин Фридман согласился. Никто не возражал. Если это означает, что она не была утверждена, мне очень жаль, но я этого не поняла.
– Не поняли? Вот именно – не поняли! Зачем вы тогда вообще за это взялись?
– Что происходит?
Это была Софья. За ней, возвышаясь, стоял Леонард Марэ с какой-то папкой в руках.
– Ничего, – отрезал Игорь. – Я просто прочитал протокол и понял, что там совершенно неактуальная информация.
– Но как… почему вы так решили?
– Софья Леонидовна, вы читали? Я не помню, чтобы мы утвердили финальную дату. Ничего еще не решено.
Сладков перешел на английский, когда понял, что Лео слушает их разговор. Он не мог упустить шанс козырнуть своим «калифорнийским» акцентом.
– Я не могу сказать, я еще не прочитала протокол, но…
– Я прочитал протокол.
Нельзя сказать, что Лео грубо прервал Софью, но оба сразу замолчали. Я в недоумении переводила взгляд с одного на другого, пока не остановилась на Лео. У него был совершенно спокойный, бесстрастный вид.
– Я успел прочитать протокол. По-моему, все передано точь-в-точь. Я не знаю, кто его составлял, но с нашей стороны никаких замечаний нет.
– Одну минуту, месье Марэ, – начал Сладков. – Я уверен, что господин Фридман…
– Мы уже обсудили это с господином Фридманом. У него тоже нет никаких возражений.
Сцена получилась немая. В этот раз Сладкову было нечем крыть. Было смешно смотреть, как он пытается что-то выдавить из себя – мне кажется, он даже покраснел. А потом, сильно сжав кулак, он резко развернулся и скрылся у себя в кабинете.
– Это вам – на проверку. Документы. Пока предварительные. Месье Фридман их уже видел.
Положив папку прямо передо мной, Марэ ушел.
– Не обращай внимания на Игоря – у него нервишки пошаливают, когда жареным пахнет. – Софья улыбнулась и оставила меня наедине с моими мыслями.
Я, наверно, несколько минут неподвижно сидела, удивленно уставившись в папку. В голове крутилось одно-единственное слово – «зачем?». Марэ не успел прочитать протокол за такое короткое время. И тем более не мог обсудить его содержимое с Фридманом. Это было предельно ясно. Но зачем он так сказал? ЗАЧЕМ?
Был уже одиннадцатый час, когда я покинула офис. Там уже почти никого не осталось. «Ну и хорошо», – думала я. В тот момент я чувствовала себя настолько опустошенной, что любой посторонний звук, голос, а тем более упрек мог бы окончательно добить меня. Я нажала кнопку лифта, надеясь, что все уже давно уехали по домам, что я больше никого не встречу сегодня. Но когда двери лифта раскрылись, я увидела того, кого меньше всего ожидала увидеть. Там стоял Женя. Уставший и немного измученный. Почти такой же, как я.
– Вот это да… Ты заночевать решила?
Не настолько он оказался усталым, чтобы не поязвить. Я решила ответить тем же.
– Как и ты, я смотрю?
Двери захлопнулись. Мы поехали вниз.
– Элин, а если честно, какого рожна ты каждый день торчишь здесь до ночи? Ты на меня не смотри – я еще тот фанатик, ты же меня знаешь. А с тобой вот явно что-то не так.
– Да брось, Жень, все со мной так. Ты же знаешь, у нас французы, все на головах ходят, пытаясь заполучить их в партнеры. Все соки выжимают.
– Вот пусть из себя и выжимают. Тебе-то это зачем?
Лифт остановился. Мы вышли и медленно побрели через холл к выходу.
– Элин, серьезно, тебе, может, работу поменять? С твоим руководством хорошего не жди.
– Жень, ты не понимаешь…
– Да что я не понимаю?! Ты сама говорила, что у тебя начальник псих.
– Только один. Остальные нормальные.
Женька тяжело вздохнул.
– Не знаю… Тебе, конечно, решать, но думать надо больше о себе. Ты можешь здесь хоть день и ночь сидеть, они этого не оценят.
– А я не для них делаю.
Я знала, что он был прав, но не хотела вступать в бессмысленную полемику. Мне нравился Женька, я знала, что он говорил от души. Он все делал от души. Именно поэтому я не хотела все портить.
– Ладно, я пойду. Очень устала.
– Да, я тоже.
– Пока?
– Пока.
Я двинулась к выходу, когда он вдруг снова окликнул меня.
– Элин, я видел этих французов. Мне кажется, еще те козлы. Не доверяй им.
На это я ничего не ответила, распахнув дверь навстречу пронзительному ночному ветру.
Глава 4
Видимо, в тот день французам решили продемонстрировать всю мощь русского веселья и гостеприимства, к тому же был повод – день рождения Софьи. Думаю, она сама не была в восторге от этой идеи. Мало кто был бы рад оказаться на ее месте. Но отдел маркетинга постарался на славу. К счастью, без меня. Когда я приехала в офис (было около полудня, поскольку я задержалась в банке по поручению Фридмана), везде порхали разноцветные шарики, маленькие столики были сплошь заставлены бутербродами и вазочками с ветчиной, красной рыбой и, конечно, икрой. Шум повысился на несколько децибелов, кто-то даже негромко включил музыку. Я еле нашла Настю во всей этой суматохе.
– Что тут происходит? Хотят закатить пир горой?
– Да! Причем прямо сейчас.
– Да ладно. И их не волнует, что французы подумают?
– Видимо, как раз это их и волнует. Точнее, его. Элин, – она подошла ко мне поближе и понизила голос, – такое чувство, что Сладков совсем с катушек слетел. Может, от него баба ушла? Очередная…
– Замолчи, а то еще услышит…
Она не сдержалась и прыснула от смеха.
– Он сейчас ничего не услышит, если это сказано не по-французски. Ты бы видела, как он вокруг старикана вертится.
– Какого старикана?
– Ну тот с бородкой, полуседой.
– А, Жерар Буке, кажется. А зачем он ему? Он ничего не решает.
– Он говорит, что все финансы в его руках. Типа он как регент при молодом принце. Ты слышала, какой бред?
– За соломинку хватается.
– А ты бы видела, как Марэ на него посмотрел – с таким презрением. Он, наверно, хохочет в глубине души, глядя на это.
Я сомневалась, мог ли Марэ вообще хохотать. Не могла представить его смеющимся. Но я согласилась с Настей. Я часто ловила его взгляд, когда он был обращен на кого-то другого. Всегда равнодушный, холодно-отчужденный и презрительный. Я думаю, либо ему было все равно, либо он презирал многих из своего окружения настолько, что даже слова были лишними.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: