Филлис Уитни - Колумбелла
- Название:Колумбелла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филлис Уитни - Колумбелла краткое содержание
Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?
Колумбелла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я отвернулась от цветущих тропических красот, так непохожих на строгие пейзажи моего родного озера Мичиган, и украдкой вернулась в комнату. Там некоторое время посидела, пытаясь собраться с мыслями и решить, что же мне делать дальше.
Какой-то звук в коридоре пробудил меня от неприятных мыслей. Я подошла к двери, прижалась к ней ухо и прислушалась. Чей-то вызывающий голос произнес имя Кэтрин. Тихо приоткрыв дверь, я увидела, что на столе, стоящем в коридоре, горит лампа, ясно освещающая у лестницы высокую фигуру Эдит в длинном бес форменном хлопчатобумажном халате. Ее рыжеватые волосы были накручены на бигуди, а лицо поблескивало от крема. Все ее внимание было сосредоточено на ком-то поднимающемся по лестнице. Наконец, в поле мое го зрения появилась Кэтрин в вечернем платье. Поднявшись, она остановилась и так посмотрела на сестру, словно ожидала от нее какого-то взрыва, а может, провоцируя его.
Взрыв не заставил себя долго ждать, однако заговорила Эдит шепотом, чтобы никого не разбудить.
— Я могу пойти с этим к Кингу в любое время, — прошипела она. — Стоит ему лишь сказать…
— И будет великолепный скандал, — так же шепотом ответила Кэтрин. — Ты взлетишь на небо вместе с нами! Кроме того, тебе нечего бояться. Я же сказала, что оставлю его.
— Я не верю тебе, — возразила Эдит. — Ты плутовка и лгунья!
Теперь Кэтрин стояла ко мне спиной, я не могла видеть ее лица, зато отчетливо видела желтоватую бледность старшей сестры.
— Через день-другой я еду в «Каприз», — сказала Кэтрин. — И ты знаешь, что это значит. Ведь знаешь, правда, дорогая?
Эдит сделала шаг назад.
— Да когда же ты остановишься, когда?
Кэтрин тихо засмеялась и прошмыгнула мимо нее. При этом лицо стареющей женщины меня ужаснуло — не было никакого сомнения, что она ненавидит Кэтрин!
Я тихо закрыла дверь, выключила лампу, легла в постель и еще долго лежала без сна, озадаченная только что увиденной сценой, не находя ей объяснения. Кэтрин имела некоторое влияние на Эдит; но я не догадывалась, какое именно. Во мне усиливалось чувство, что в этом доме происходит что-то недоброе, что какая-то злая сила вот-вот доберется до всех, и до меня тоже, если я останусь.
Наконец я забылась тревожным сном, ворочаясь, просыпаясь, и только под утро крепко заснула, а проснувшись поздно, почувствовала себя гораздо более отдохнувшей, чем ожидала.
Через бамбуковые занавески пробивался солнечный свет, утро было жарким. Я встала с постели и распахнула занавески. Одно из окон моей угловой комнаты выходило на север, откуда открывался вид на Мэдженс-Бей и берег Атлантического океана. Я снова увидела маленькие островки и береговую линию. На отмелях зеленоватая вода блестела бриллиантовыми звездочками, а на лее глубоких местах переходила в ярко-голубой цвет.
Из второго окна была видна гряда холмов, простирающаяся к востоку и заканчивающаяся крутым склоном удаленной от моря долины, в центре которой сгрудились веселые маленькие деревенские домики.
Утреннее солнце придало мне мужества, но я уже не могла оставаться такой же безучастной молодой женщиной, с которой вчера разговаривала Мод Хампден. Мне отчаянно хотелось снова увидеть Кингдона Дру, и я заранее предвкушала дальнейшие встречи с его женой. Не зная себя хорошо, я могла бы подумать, что это стремление к битве, хотя никогда не обладала бойцовскими качествами, и моя реакция была удивительна мне самой. Меня почему-то обеспокоило вчерашнее поведение Кэтрин Дру на террасе, ее поздний разговор с сестрой на лестнице, а поэтому стала себя уговаривать, что это не мои проблемы, да и приехала я сюда вовсе не затем, чтобы их решать. Все это меня совершенно не касается, несмотря на сцену на пляже.
Пройдя по коридору в ванную и ни с кем не встретясь, я приняла душ, льющийся тонкой струйкой и приучающий не тратить воду впустую. Никто не сказал мне о еде, не сообщил, когда следует приходить на завтрак, но, одевшись, я услышала настойчивый стук в дверь и голос:
— Откройте скорей, пожалуйста!
Я распахнула дверь, и в комнату быстро вошла Лейла Дру с большим подносом в руках.
— Освободите стол, — весело приказала она, — а то тяжело! Наша кухарка вчера вечером видела вас. Говорит, вы очень худенькая и мы должны вас откормить!
Я подчинилась девочке, довольная и удивленная ее преображением. Вчерашняя неуклюжесть, застенчивость и забитость куда-то исчезли, передо мной стоял длинноногий, грациозный подросток в синих бермудах и белой матроске с синим галстуком. Я с удовольствием проследила, как она поставила поднос и налила мне кофе, затем стянула кусочек банана и сняла салфетку с горячих тостов.
Лейла совершенно не походила на мать. Она была вылитый отец — такая же скуластая, с широко расставленными карими глазами. Уже одно это притягивало меня к ней. И хотя у нее было чуть треугольное лицо, закругленный подбородок уменьшал ее возможное сходство с Кэтрин. Улыбка мягко очерченных губ была несколько скромной, несмотря на непринужденные манеры. Особенно мне понравились блестящие каштановые волосы девочки. Вечером она выглядела какой-то взъерошенной. Но сегодня ее волосы были уложены ровной шапочкой, красиво обрамляющей голову и открывающей кончики ушей. Лоб закрывала изящная косая челка. В Лейле чувствовалась грация и изящество, которые со временем сделают ее красавицей. Я сразу почувствовала к ней теплоту.
Пока я пила безупречно сваренный кофе и ела намазанный маслом тост, она ходила по комнате, время от времени заговаривая со мной через плечо, с милой детской непосредственностью беззастенчиво рассматривая мои вещи. Такими обычно и бывают девочки в четырнадцать лет — иногда чуть старше, а иногда моложе своего хронологического возраста.
— Я хотела застать вас одну, — сказала Лейла, беря мой купальный халат и вешая его на вешалку. — Мне было любопытно посмотреть на мою новую воспитательницу. Бабушка говорит, что, если я буду хорошо себя вести и мила с вами, вы поможете мне остаться на Сент-Томасе, как я хочу. Папа желает отослать меня в Колорадо к тете, которую я даже не знаю. Хотя, конечно, Кэти говорит, что бабушка сглупила, пригласив сюда вас. Она считает, что вы сделаете только хуже.
Такого я не ожидала. Но, улыбнувшись, спросила:
— А ты как думаешь?
Девочка подошла к письменному столу и, проигнорировав мой вопрос, взяла в руки колючую раковину.
— Ну, разве она не уродлива? Разве не порочна?
— Уродство правильное слово, — заметила я. — Но не уверена, что вещи могут быть порочными. Только люди.
Несколько секунд Лейла задумчиво молчала, словно я выразила какую-то глубокую мысль, затем села на край постели, свесив ноги.
— А вы не верите, что люди могут сеять вокруг себя прочность, а вещи ею пропитываться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: