Темми Хилс - Игра теней
- Название:Игра теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Темми Хилс - Игра теней краткое содержание
Из особняков далласской аристократии кто-то ворует ценные вещи, произведения искусства. Хозяину охранной фирмы Джексону Дермонту, дабы не подорвать свою деловую репутацию, во что бы то ни стало нужно найти преступника. Или преступницу?.. Под подозрение попадает очаровательная женщина, профессиональная гадалка Рэйчел Голд, у которой обнаружена часть украденных вещей. Казалось бы, все указывает на нее, но Джексон медлит, не сдает ее в руки полиции, ищет новые, более веские улики, потому что, кажется, влюбился. Именно любовь помогает ему найти и обличить настоящую воровку.
Игра теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не в силах вымолвить ни слова от охватившего ее страха, Рэйчел кивнула и повернулась, чтобы присесть на один из жестких стульев, стоящих вдоль стены. И тут же столкнулась лицом с чьей-то широкой грудью, преградившей ей путь. Издав испуганный возглас, она попыталась отступить, но две огромные руки схватили ее за предплечья.
— Какого черта ты здесь делаешь? — прорычал Джексон.
Она обмякла и, опустив голову, попыталась собраться с силами. Ей сейчас не до него. Будь прокляты эти кражи! Она должна найти сестру, а уж потом заниматься всем остальным. Встретившись с его грозным взглядом, Рэйчел чуть не застонала. Судя по его побагровевшему лицу и крепко стиснутым зубам, он вот-вот взорвется. Толкнув его в грудь, Рэйчел попыталась освободиться. Джексон резко встряхнул ее, и она всем телом ощутила силу его рук.
— Отвечай!
Рэйчел замерла и попыталась перевести дух, чтобы унять волнение.
— Это не твое дело.
— Боюсь, ты ошибаешься. — Глаза Джексона угрожающе вспыхнули, такой злости в них ей еще не приходилось видеть. Он наклонился к ней, его плотно стиснутые губы оказались всего в нескольких дюймах от нее. — Ты пришла признаться?
Она вырвалась и оттолкнула его руки.
— Никогда в жизни! И прежде чем ты выскажешь…
— Эй, Дермонт, что-то давненько тебя не было видно, — воскликнул дежурный сержант, вернувшийся на свое место, потертое кресло заскрипело под его грузным телом. Его доселе безразличные, усталые глаза внимательно следили за ними обоими. — Ты знаком с этой дамой?
Джексон сделал шаг назад и взъерошил рукой волосы.
— Как дела, Пит?
Рэйчел скрестила руки на груди и бросила на Джексона злобный взгляд. Почему он так раздражен и как оказался в полицейском участке? И почему он обращается к полицейскому по имени? Или Джексон был связан с полицией, устанавливая одну из своих охранных систем? А что, если они вместе расследуют кражи? Рэйчел почувствовала, как мурашки побежали по телу… Он собирается рассказать им о вазе! Она схватила его за руку.
— Джексон…
— Мисс… э? — перебил ее сержант.
— Рэйчел Голд, — ответил за нее Джексон.
— Мисс Голд, детектив Уэст сейчас примет у вас заявление.
Джексон приблизился к Рэйчел и остановился, возвышаясь над ней всей своей громадой.
— Что ты собираешься ему сообщить?
Она промолчала, но тут снова вмешался Пит.
— Хочет заявить о пропаже человека. Рэйчел посчитала весьма удобным, если эти двое станут отвечать вместо нее. Сама она не могла вымолвить ни слова. Джексон нахмурился.
— Пенни?
Рэйчел кивнула и едва не задохнулась от возмущения, когда он обнял ее за талию и потащил к выходу. Через плечо Джексон бросил:
— Скажи Уэсту, что мы скоро вернемся. Она не разобрала, ответил сержант Пит или нет, потому что Джексон вывел ее из здания и повел вдоль тротуара. Небо затянули тучи, дул холодный ветер, явно чувствовалось приближение дождя.
— Постой, Джексон. — Она попыталась вырваться, но он крепко прижал ее к себе. — Что ты делаешь?
Когда они оказались возле его машины, он распахнул дверцу. Рэйчел вновь попыталась вырваться, ветер трепал ей волосы, заслонявшие лицо.
— Я никуда с тобой не поеду.
— О, еще как поедешь!.. — угрожающим тоном заметил он.
— Я же сказала тебе, что Пенни пропала. — Слезы блеснули в ее глазах. Она быстро заморгала, чтобы не дать им пролиться. — Я должна найти ее. Возможно, с ней случилась беда…
— Она уже по колено в беде, — тихим голосом и так спокойно произнес Джексон, что дрожь пробрала Рэйчел.
Она зябко потерла руки.
— О чем ты говоришь?
Джексон вздохнул и бросил на нее настороженный взгляд.
— Ты солгала.
Потребовалось несколько секунд, прежде чем до нее дошел смысл сказанного. Рэйчел все поняла по его глазам. Он знает о прошлом сестры. Она лихорадочно принялась подыскивать слова, чтобы ответить ему, но в голову ничего не лезло.
— Все это время ты пытаешься отвлечь мое внимание от нее. Играешь в игры?
— Нет.
Рэйчел закрыла глаза и отвернулась, чтобы скрыть слезы. Она прижала руку к животу и принялась судорожно хватать ртом воздух, пытаясь вернуть себе самообладание. Но это ей не удавалось. Все произошло слишком стремительно. Рэйчел запрокинула голову и заморгала. Лучи солнца ударили ей в глаза, слезы покатились по вискам.
Джексон взял ее за плечи и повернул к себе лицом. Рэйчел отчаянно затрясла головой, безмолвно прося оставить ее в покое. Она не хотела, чтобы он видел ее такой — горько рыдающей, словно она уступила, сдалась… Хотя вся ее жизнь была борьбой: внезапная смерть отца, попытки вырваться из того ада, в котором они жили, спасение Пенни от тюрьмы и людей, заставивших встать ее на путь порока. Она боролась за существование своей семьи, за ее будущее… Только для того, чтобы все потерять?
Слезы градом катились из глаз, рыдания сотрясали тело. Рэйчел попыталась освободиться от рук Джексона. С проклятием он еще ближе привлек ее к себе. Она прижалась лицом к его рубашке, позволив себя поддержать. Затаив дыхание, она боялась пошевелиться, ощущая появившуюся в груди тяжесть, которая с каждой секундой усиливалась. Она не может позволить себе истерики, только не сейчас!..
Но никто никогда не обнимал ее, не пытался утешить, сняв часть груза забот с ее плеч. Руки Рэйчел скользнули к его талии, и кончиками пальцев она ощутила, как напряглись его мышцы. Его силы вливались в нее, каким-то невероятным образом заставляли успокоиться бешено колотившийся пульс. Рэйчел поняла, что впервые в жизни ей придется просить помощи. Она верила в невиновность Пенни, но появилось слишком много сомнений, поколебавших ее в этой вере. Действовали какие-то силы, разобраться в происхождении которых она не в состоянии. Задача со многими неизвестными в качестве улик, а те, что известны, прямо указывают на ее семью. Поэтому она нуждается в помощи Джексона. Решить эту кошмарную проблему одной ей не под силу.
— Пенни не делала этого, Джексон, — воскликнула Рэйчел. — Я не понимаю, что происходит, но точно знаю: это не она!..
Джексон погладил ее по спине, затем ладонь его скользнула вверх и начала нежно массировать затекшие мышцы шеи. Он прижался губами к ее волосам, заставив ее вздохнуть.
— Почему ты не сказала мне?
Рэйчел подалась назад, чтобы заглянуть ему в глаза. Они потемнели, смятение бушевало в них, но прежняя ярость исчезла. Возможно, он выслушает ее и хоть один раз поверит.
— Я боялась, что ты сделаешь слишком поспешные и неверные выводы. Так ведь и произошло?..
Джексон стиснул зубы и опустил руки. Положив их на бедра, он уставился на нее. Его молчание стало для нее красноречивым ответом. Рэйчел вытерла рукой мокрое от слез лицо.
— И потому ты здесь, правда? — Голос ее дрожал, в нем слышался упрек. Собираешься сообщить полиции, что Пенни воровка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: