Нора Вилсон - Глаза Лорен
- Название:Глаза Лорен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Вилсон - Глаза Лорен краткое содержание
Глаза Лорен — не просто прекрасные синие глаза очаровательной молодой женщины. Они обладают уникальной способностью — видеть преступление, которое еще только должно совершиться. Глаза Лорен видят картину убийства ярко, красочно, со всеми подробностями — так, как если бы это происходило в кино. Необычный дар приносит героине массу неприятностей. Ей никто не верит, считают чуть ли не душевнобольной, с ней разрывает помолвку ее жених. И когда в очередной раз к Лорен приходит видение, она решает действовать самостоятельно, на свой страх и риск, и отправляется на другой конец страны, чтобы остановить убийцу. И волею судьбы именно там ей суждено встретить человека, который станет смыслом всей ее жизни.
Глаза Лорен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что там Кэл говорил о своем невезении? Степной пожар и удары молний. А теперь еще и сибирская язва? Неужели чье-то невезение может простираться настолько далеко, что ему нельзя помочь, хотя бы немножечко?
В этот момент на дороге зашипели пневматические тормоза и неподалеку от них остановился большой грузовик с экскаватором на прицепе.
Доктор Дизан поднял голову.
— Отлично. Это экскаватор типа обратной лопаты, я вызвал его, чтобы вырыть яму. — Он взглянул на Кэла. — Не могли бы вы открыть ему ворота?
— Быстро это у вас получается, — заметил Кэл.
— В быстроте наш единственный шанс. Мы немногое можем сделать, чтобы предотвратить такие вспышки, зато неплохо умеем их локализовать, и один из способов добиться этого — действовать быстро.
Едва Кэл ушел, Лорен обратилась к доктору Дизану:
— Как вы думаете, вам удастся взять еще немного крови на анализ?
Он с удивлением взглянул на нее снизу вверх.
— У меня здесь уже и так более чем достаточно для тех анализов, которые нам нужны.
— А что вы будете делать, если это окажется не сибирская язва?
— Не знаю… радоваться?
Лорен не улыбнулась шутке, глядя, как он забирает кровь, на этот раз из печенки животного.
— Он собираетесь немедленно уничтожить тушу, правильно?
— Да, мэм. Если только вы не в состоянии оплачивать круглосуточную охрану, чтобы отгонять стервятников. Я заверяю то это вполне безопасно. Мы выроем траншею глубиной футов, а на дне разложим костер. Зальем туда дизельное топливо, свалим вниз животное и сожжем его дотла, вместе с зараженной почвой и травой, а также со всем тем, что мы использовали при обработке туши. Высокая температура гарантированно убьет любые споры. Даже тяжелое оборудование мы потом дезинфицируем формальдегидом. Мы ничего не оставляем на волю случая.
— Я в этом и не сомневалась. Но если окажется, что это не сибирская язва, останется ли у вас достаточное количество крови, чтобы провести исследования на другие токсины?
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— К чему вы ведете?
— Пока не знаю. — Лорен задумчиво прикусила губу. — Нечистая игра, может быть?
Глаза у него расширились.
— Вы полагаете, кто-то намеренно отравил этого теленка?
Она почувствовала себя глупо под его испытующим взглядом.
— Я не знаю, что думать. Кэла в последнее время просто преследуют несчастья, вызванные, впрочем, естественными причинами. Просто мне было бы спокойнее, если бы у вас осталось несколько лишних образцов крови, к которым можно было бы вернуться, если этот тест окажется отрицательным. А как только вы уничтожите тушу, то вместе с ней погибнут и все улики.
Он оценивающе взглянул на нее.
— Хорошо, — сказал он. — Наверное, я могу наполнить еще несколько пробирок.
Кэл пересек пастбище как раз вовремя, чтобы услышать, как спрашивает федерала о карантине.
— Вы объявите его сейчас или подождете результатов исследования крови?
Дизан аккуратно устанавливал ампулы в транспортный контейнер.
— Я еще не решил. Если бы в этом районе были зарегистрированы другие вспышки, я бы немедленно объявил карантин. Возможно, я так и поступлю. Некоторые основные симптомы очевидны. В стране только одна лаборатория проводит подобные анализы, и это Научно-исследовательский институт болезней животных в Летбридже. Пройдет, по крайней мере, три дня, прежде чем мы получим результаты, а три дня — это долгий срок.
У Кэла свело судорогой желудок. Официальное объявление карантина. Это плохо для бизнеса, да и удержать его в тайне от прессы не удастся.
— Проведите грам-окрашивание с образцами этой периферической крови, — упрашивала Лорен ветеринара. — Вы ведь можете сделать это в местной ветеринарной лаборатории еще до того, как уедете из города, правильно? Что для этого потребуется? Микроскоп и парочка простеньких реагентов?
— Я могу это сделать. — Доктор Дизан окинул ее задумчивым взглядом. — Собственно говоря, обычно к тому моменту, когда я появляюсь на месте происшествия, здешний ветеринар уже проделывает этот тест.
— Если вы получите положительный результат грам-окрашивания, вот тогда и можете налагать карантин.
— В случае если результат грам-окрашивания действительно окажется положительным, то я не премину это сделать, — резко бросил он, — что будет означать закрытие ранчо для любых перемещений людей, животных или транспорта. Но даже если грам-тест отрицательный, это не означает, что он полностью исключает возможность сибирской язвы. Нам все равно понадобится исследовать культуру крови и гемагглютинин-тест.
— Отлично, если результат будет отрицательным, Кэл добровольно наложит карантин на свои операции, пока вы не получите из лаборатории результатов остальных тестов. Как вам это?
При этих словах Лорен Кэл обалдел.
— Какого черта? Наложить карантин на мое ранчо, даже если еще не уверены, что это сибирская язва? Лорен заставила его умолкнуть не слишком вежливым толчком под ребра.
— Кэл хочет сказать, что у него здесь ранчо для туристов.
— Новости о происшедшем, попади они в прессу, могут преждевременно напугать многих людей. Он с радостью будет сотрудничать с вами хотя бы для того, чтобы убедиться в том, что в официальном объявлении карантина нет необходимости. Разве это не так, Кэл?
Черт, она вытаскивала его из жуткого скандала в прессе, а он, олух, пропустил такой мяч. Впрочем, еще не поздно было вновь отправить его в игру.
— Э-э, да, конечно. Именно так я и предлагал.
— Ранчо для туристов, говорите? — скептически протянул доктор Дизан. — А как вы собираетесь удержать постояльцев, которые платят вам деньги, от поездок верхом?
Хороший вопрос. Как ему удастся удержать добрую дюжину гостей на ферме? И тут Кэл испытал прилив вдохновения.
— Я устрою им родео.
— Родео? — повторила Лорен.
— Да, мы устроим настоящий праздник.
— Таггерт… — Доктор Дизан с любопытством уставился на него. — Черт, теперь я припоминаю, где раньше слышал это имя. Наездник на быках, правильно?
Кэл пожалел, что на нем нет шляпы, которую он мог бы надвинуть на лоб. Без нее он сейчас чувствовал себя голым.
— Это было давным-давно.
— Я сам видел, как вы укротили всех пятерых быков на чемпионате мира. — В глазах доктора светилось искреннее восхищение. — Должно быть, у вас дома целая коллекция золотых наград.
— Есть парочка, — ответил Кэл, стараясь, чтобы голос его звучал спокойно.
— Я хочу спросить: что ты чувствуешь, когда взбираешься на спину быка?
— То, что и говорят. — Кэл улыбнулся ему, как ковбой ковбою. — Словно оказался в центре урагана.
Доктор Дизан рассмеялся.
— Ну, я думаю, что вы вполне сможете развлекать своих постояльцев столько, сколько вам заблагорассудится. Только не используйте скот именно с этого пастбища.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: